KudoZ home » English to Dutch » Medical (general)

medical record review form

Dutch translation: overzicht medisch dossier

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:medical record review form
Dutch translation:overzicht medisch dossier
Entered by: Katrien De Clercq
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Oct 24, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Survey
English term or phrase: medical record review form
Dit is een volgende vragenlijst over orgaandonatie. Hier gaat het over algemene medische informatie en informatie over de patiënten, identificatie van de donoren, enz. "Medical record review form" is de titel van deze vragenlijst. Eén hit op Google gaf me een duwtje in de goede richting, nl. "analyse van de medische dossiers". Dekt dit volgens jullie de volledige lading of hebben jullie andere voorstellen ?

Alvast bedankt !

Katrien
Katrien De Clercq
Local time: 00:02
overzichtformulier medische dossiergegevens
Explanation:
Ik vermoed dat men bedoelt dat dit formulier gegevens bevat van verschillende van belang zijnde dossiers, daar je hier donor en ontvanger "aan elkaar koppelt". Vermoedelijk zijn niet alle gegevens van de betreffende dossiers opgenomen (na eerste evaluatie neem je namelijk de brondossiers er weer bij).


http://www.st-ab.nl/jwao01/au3725.htm
Dit geding wordt beheerst door het antwoord op de vraag of het door de primaire verzekeringsarts L.P. Otto op 15 juli 1999 op basis van lichamelijk onderzoek en de op dat moment voorhanden medische dossiergegevens vastgestelde en in de loop van de procedures door de bezwaarverzekeringsarts K.L. Tetelepta-Tan niet aangescherpte belastbaarheidspatroon, met name wat het ontbreken daarin van een urenbeperking betreft, een correcte weergave vormt van de fysieke mogelijkheden van appellante per 12 oktober 1999, de datum per welke gedaagde heeft geweigerd aan appellante een WAO-uitkering toe te kennen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-24 12:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Bedankt Jack, ik vroeg me juist af of "medisch" niet overbodig was in deze context, en daar het volgens mij gegevens uit andere dossiers gaat, zat ik te denken aan
overzichtformulier dossiergegevens
gegevens-overzichtformulier gerelateerde dossiers
gegevensoverzicht gerelateerde dossiers
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 00:02
Grading comment
Heb het kort gehouden zoals Jack zei !
Bedankt !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3overzichtformulier medische dossiergegevens
Henk Peelen
3medische dossier overzichtformulier
Kate Hudson


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
medische dossier overzichtformulier


Explanation:
How about this as a possibility? There are hits for overzichtformulier

Kate Hudson
Netherlands
Local time: 00:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  hirselina: Dit is toch geen Nederlands?
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
overzichtformulier medische dossiergegevens


Explanation:
Ik vermoed dat men bedoelt dat dit formulier gegevens bevat van verschillende van belang zijnde dossiers, daar je hier donor en ontvanger "aan elkaar koppelt". Vermoedelijk zijn niet alle gegevens van de betreffende dossiers opgenomen (na eerste evaluatie neem je namelijk de brondossiers er weer bij).


http://www.st-ab.nl/jwao01/au3725.htm
Dit geding wordt beheerst door het antwoord op de vraag of het door de primaire verzekeringsarts L.P. Otto op 15 juli 1999 op basis van lichamelijk onderzoek en de op dat moment voorhanden medische dossiergegevens vastgestelde en in de loop van de procedures door de bezwaarverzekeringsarts K.L. Tetelepta-Tan niet aangescherpte belastbaarheidspatroon, met name wat het ontbreken daarin van een urenbeperking betreft, een correcte weergave vormt van de fysieke mogelijkheden van appellante per 12 oktober 1999, de datum per welke gedaagde heeft geweigerd aan appellante een WAO-uitkering toe te kennen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-24 12:00:39 GMT)
--------------------------------------------------

Bedankt Jack, ik vroeg me juist af of "medisch" niet overbodig was in deze context, en daar het volgens mij gegevens uit andere dossiers gaat, zat ik te denken aan
overzichtformulier dossiergegevens
gegevens-overzichtformulier gerelateerde dossiers
gegevensoverzicht gerelateerde dossiers

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 48
Grading comment
Heb het kort gehouden zoals Jack zei !
Bedankt !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: 'Overzichtformulier medisch dossier' of zelfs 'Overzicht medisch dossier' zou m.i. ook nog kunnen. Het dossier bestaat eigenlijk per definitie uit gegevens, en dat het om een formulier gaat zal ook wel duidelijk zijn!
29 mins

agree  Roos Kolkena: met Jack's 2e suggestie
2 hrs

agree  Tina Vonhof: zonder gegevens.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search