KudoZ home » English to Dutch » Medical (general)

sternal notch

Dutch translation: halskeelkuiltje, keelkuiltje

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sternal notch
Dutch translation:halskeelkuiltje, keelkuiltje
Entered by: Antoinette Verburg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 Mar 26, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Medical - Medical (general) / lichamelijk onderzoek t.b.v. vaststellen van fibromyalgie
English term or phrase: sternal notch
1. Find the sternal notch; move down to angle of Louis.
2. Move to the 1st palpable rib (2nd rib), one thumb width lateral to manubrium sterni.

De laatste in deze serie.
Debbie van Hardeveld
Local time: 22:50
halskeelkuiltje
Explanation:
Wordt misschien 'suprasternal notch' bedoeld? Volgens Fred Mosterts Medisch Woordenboek is dat:

'incisura jugularis'
of
'halskeelkuiltje'


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-26 11:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

Fred (of zijn secretaresse of redacteur) lijkt een beetje in de war te zijn of niet te kunnen kiezen...

Het NL-EN deel van zijn woordenboek biedt uitkomst. Hierin heeft hij zowel 'keelkuiltje' als 'halskuiltje' opgenomen (met als vertaling 'suprasternal notch')... niet 'halskeelkuiltje' dus. ;)
Selected response from:

Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 22:50
Grading comment
Ik heb gekozen voor halskuiltje. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1halskeelkuiltje
Antoinette Verburg


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
halskeelkuiltje


Explanation:
Wordt misschien 'suprasternal notch' bedoeld? Volgens Fred Mosterts Medisch Woordenboek is dat:

'incisura jugularis'
of
'halskeelkuiltje'


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-26 11:37:54 GMT)
--------------------------------------------------

Fred (of zijn secretaresse of redacteur) lijkt een beetje in de war te zijn of niet te kunnen kiezen...

Het NL-EN deel van zijn woordenboek biedt uitkomst. Hierin heeft hij zowel 'keelkuiltje' als 'halskuiltje' opgenomen (met als vertaling 'suprasternal notch')... niet 'halskeelkuiltje' dus. ;)

Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 22:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 130
Grading comment
Ik heb gekozen voor halskuiltje. Bedankt!
Notes to answerer
Asker: Dat zou heel goed kunnen, want vervolgens ga je omlaag en dan naar de tweede rib.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inge Dijkstra: of gewoon "keelkuiltje"?
1 hr
  -> Ja, lijkt me prima, evenals 'halskuiltje'. Staan beide in de Grote Van Dale, i.t.t. 'halskeelkuiltje'. Misschien kon Fred niet kiezen ... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search