KudoZ home » English to Dutch » Metallurgy / Casting

zin

Dutch translation: ..

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:30 Apr 5, 2004
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting
English term or phrase: zin
Kan iemand mij helpen bij de interpretatie van onderstaande zin.

To facilitate the search of location of the dimension by the operator on the drawing, the dimension is mentioned on the auto control card in inches, if this is expressed in inches on the drawing, as well as the drawing zone (Example B7) and the view of the drawing (Example View F-F), for not finished dimensions (rough operation) is also the finished dimension indicated.
stephie
Belgium
Local time: 09:24
Dutch translation:..
Explanation:
De maat is op de automatische regelkaart aangegeven in inches, indien hij op de tekening en de tekenzone (voorbeeld B7) en het aanzicht van de tekening voorbeeld aanzicht F-F) ook is aangegeven in inches. Voor onvoltooide maten (voorbewerking) wordt ook de afwerkmaat aangegeven. Dit alles opdat de bediener de locatie op de tekening gemakkelijk kan vinden.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-05 12:56:40 (GMT)
--------------------------------------------------

voor George:
aha, meneer is geheelonthouder en daarmee geheel onthouder. Nog zo gek niet, want ieder pilsje zou drie hersencellen wegnemen volgens de geleerden. Daarom vertaal ik altijd zo snel mogelijk, want je weet maar nooit wat ik morgen nog over heb.
Grapje natuurlijk, ik maak het zo gek niet. Drankerverslaving/-misbruik is een gigantische tragedie.
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 09:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3..
Henk Peelen
3 -1Om voor de operator/tekenaar het zoekproces van de ligging
George Vardanyan


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
..


Explanation:
De maat is op de automatische regelkaart aangegeven in inches, indien hij op de tekening en de tekenzone (voorbeeld B7) en het aanzicht van de tekening voorbeeld aanzicht F-F) ook is aangegeven in inches. Voor onvoltooide maten (voorbewerking) wordt ook de afwerkmaat aangegeven. Dit alles opdat de bediener de locatie op de tekening gemakkelijk kan vinden.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-05 12:56:40 (GMT)
--------------------------------------------------

voor George:
aha, meneer is geheelonthouder en daarmee geheel onthouder. Nog zo gek niet, want ieder pilsje zou drie hersencellen wegnemen volgens de geleerden. Daarom vertaal ik altijd zo snel mogelijk, want je weet maar nooit wat ik morgen nog over heb.
Grapje natuurlijk, ik maak het zo gek niet. Drankerverslaving/-misbruik is een gigantische tragedie.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 09:24
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leo te Braake | dutCHem: Dit klinkt begrijpelijk. Aangezien het Engels dat niet is, heb je niet vertaald maar geïnterpreteerd. Mag dat? :-)
30 mins
  -> als Mozes niet naar de berg komt, moet de berg maar naar Mozes toe..

agree  Chris Hopley: Leo, een goede vertaler is vooral ook een goede schrijver. Je moet je kunst dan ook niet laten inperken door de onvakkundigheid van de auteur van de brontekst.
1 hr

agree  Benny Raemaekers: misschien ... loKatie ?
1 hr
  -> Mijn groene boekje (auteursrecht van 1998) kent lokatie niet, en de spellingscorrectie van Word vraagt me lokatie te lokaliseren tot locatie.

agree  Tina Vonhof: Niettemin zou je de laatste zin vooraan kunnen laten staan: 'Opdat de bediener....'
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Om voor de operator/tekenaar het zoekproces van de ligging


Explanation:
Om voor de operator/tekenaar het zoekproces van de ligging (aan de tekening) van een afmeting te vergemakkelijken, de afmetingen zijn er op de auto controle card in inches aangegeven, indien deze zijn er aan de tekening of aan de tekenzone (voorbeeld B7) zowel aan het tekeningsuitzicht (voorbeeld Uitzicht F-F) in inches uitgedrukt; voor onvoltooide afmetingen (ruwe operatie) zijn er ook voltooide afmetingen aangegeven.

To facilitate the search of location of the dimension by the operator on the drawing, the dimension is mentioned on the auto control card in inches, if this is expressed in inches on the drawing, as well as the drawing zone (Example B7) and the view of the drawing (Example View F-F), for not finished dimensions (rough operation) is also the finished dimension indicated.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 23 mins (2004-04-05 14:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

Om voor de operator/tekenaar het zoekproces van de ligging (aan de tekening) van een afmeting te vergemakkelijken, zijn er de afmetingen op de auto controle card in inches aangegeven. Zo is het in het geval als zijn er deze aan de tekening of aan de tekenzone (voorbeeld B7) zowel aan het tekeningsuitzicht (voorbeeld Uitzicht F-F) in inches uitgedrukt. Voor onvoltooide afmetingen (ruwe operatie) zijn er ook voltooide afmetingcijfers aangegeven.


George Vardanyan
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Henk Peelen: sorry George, maar staat dat glaasje op je foto soms symbool voor vijf glaasjes. Volgens mij produceer je wel eens beter Nederlands dan vandaag.
10 mins
  -> het is een onaangestoken sigaret Henk - ik drink niet, ook geen bier, toch wilde ik het niet vertalen maar bij de interpretatie helpen.

neutral  Peter Leistra: zinsvolgorde aanpassen
2 hrs
  -> beetje verbeterd, verder van het origineel, maar duidelijker, denk ik. Bedankt.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search