Explanation: In het Engels is hier expliciet gekozen voor een aansprekende titel, namelijk die van een zeer bekende Beatles song. Idealiter zou je dit in het Nederlands ook moeten doen, dus de titel van een heel bekend Nederlands liedje. Vandaar mijn oplossing. Door 'En ik kan het niet..." er nog bij te zetten, zullen veel Nederlanders wel de link leggen met dit nummer van De Dijk.
Zelfs voor mensen die dit nummer niet kennen zal het wel duidelijk zijn dat het om een liedje. En zo niet, het klinkt wel lekker dramatisch, dus ik ga ervoor! 4 KudoZ points were awarded for this answer
...Dutch with titles in English because they are recognizable and understandable English phrases. As Vic says below, the Dutch translation of the Beatles is less known than the English. (I understand that you seek a Dutch song with similar meaning.)
Out of curiosity; is it necessary to translate it at all? The Beatle's lyrics were always sung in English, probably everybody recognizes and understands them in English. I can't think of any off the top of my head, but I'm sure I've seen books in ...
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence:
help! i need somebody! not just anybody!
je kunt niet zonder de anderen
Explanation: is een liedje van Zjef Vanuytsel
Lode Demetter Belgium Local time: 02:31 Works in field Native speaker of: Dutch
Explanation: Dit zijn de eerste regels van "help" van The Beatles. Het is wel eens in het NL vertaaldd: http://www.beatlesinhetnederlands.nl/listen.html Maar de link daar van "Help" doet het bij mij niet.
-------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2009-01-06 10:57:00 GMT) --------------------------------------------------
O sorry, had je vraag verkeerd begrepen. Dit was je waarschijnlijk al bekend... :)
Desirée Vieveen Netherlands Local time: 02:31 Native speaker of: Dutch
olvera_elma Spain Local time: 02:31 Native speaker of: Dutch
33 mins confidence: peer agreement (net): +1
help! i need somebody! not just anybody!
En ik kan het niet....ik kan het niet alleen..
Explanation: In het Engels is hier expliciet gekozen voor een aansprekende titel, namelijk die van een zeer bekende Beatles song. Idealiter zou je dit in het Nederlands ook moeten doen, dus de titel van een heel bekend Nederlands liedje. Vandaar mijn oplossing. Door 'En ik kan het niet..." er nog bij te zetten, zullen veel Nederlanders wel de link leggen met dit nummer van De Dijk.
Cévennes Netherlands Local time: 02:31 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 4
Grading comment
Dank je!
Zelfs voor mensen die dit nummer niet kennen zal het wel duidelijk zijn dat het om een liedje. En zo niet, het klinkt wel lekker dramatisch, dus ik ga ervoor!
We zijn toch op de wereld om mekaar te helpen, nietwaar?
Explanation: Het is natuurlijk het meest effectief als je een titel gebruikt van een Nederlands lied dat bijna iedereen kent, net zoals Help! van de Beatles dat in het Engels is. De vertaling hoeft niet letterlijk te zijn, want het gaat om het herkenningseffect.
Op http://www.musicfrom.nl/songteksten (zoeken op help) zijn misschien nog andere suggesties te vinden.
Eppo Schaap Netherlands Local time: 02:31 Specializes in field Native speaker of: Dutch
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.