physicalise

Dutch translation: concreet, tastbaar maken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:physicalise
Dutch translation:concreet, tastbaar maken
Entered by: Evert DELOOF-SYS

09:48 Dec 13, 2001
English to Dutch translations [PRO]
English term or phrase: physicalise
change some of the dialogue,
but mostly just try to physicalise it
misschien "concreet'tastbaar 'maken?
Frank Hesse
Mexico
Local time: 01:56
concreet, tastbaar maken
Explanation:
lijkt me hier inderdaad een goede vertaling voor te zijn.

Selected response from:

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 09:56
Grading comment
dank je Evert
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2concreet, tastbaar maken
Evert DELOOF-SYS
4concreet, tastbaar maken
4(probeer het) fysiek tot uitdrukking te brengen
Nietmeeractief


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concreet, tastbaar maken


Explanation:
lijkt me hier inderdaad een goede vertaling voor te zijn.




Native speaker of:

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
concreet, tastbaar maken


Explanation:
lijkt me hier inderdaad een goede vertaling voor te zijn.



Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 2706
Grading comment
dank je Evert

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacki Uitslag
48 mins

agree  Ineke Hardy
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(probeer het) fysiek tot uitdrukking te brengen


Explanation:
Het gaat waarschijnlijk om toneelzaken. Een acteur moet zich inleven. Als de dialoog hem niet ligt of hij daarmee zijn interpretatie niet kan uitdrukken, dan moet hij het wel fysiek doen, hetzij met zijn lichaam, hetzij met gebruik van voorwerpen, dus door beweging, grimassen enz.

Nietmeeractief
Local time: 09:56
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search