https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/other/210784-racing-flat.html

racing flat

Dutch translation: hardloopschoen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:racing flat
Dutch translation:hardloopschoen
Entered by: Bart B. Van Bockstaele

14:29 May 30, 2002
English to Dutch translations [PRO]
/ sportswear industry
English term or phrase: racing flat
Bepaald soort hardloopschoen.

The 240 racing flat has what it takes for the long run, with all the responsiveness and cushioning you need for marathon distances.

Veel hits op Google, maar geen idee hoe je dit in het Nederlands noemt. Kan iemand me helpen?
Shayna Barby (X)
Local time: 05:02
240 hardloopschoen - 240 racing flat
Explanation:
In het Nederlands bestaan er geen standaardtermen for loopschoenen.

Overigens is de betekenis van racing flat ook in het Engels aan het verminderen. Een racing flat is oorspronkelijk een extra lichte hardloopschoen die door zijn lager gewicht en de afwezigheid van ondersteuning *kan* leiden tot een iets hogere snelheid (bijna onmeetbaar) en die daardoor het verschil kan uitmaken tussen net winnen en verliezen.

Deze schoen is nog het best te vergelijken met wat men in het Nederlands omschrijft als een neutrale hardloopschoen, ttz een hardloopschoen die niet ondersteunt of corrigeert.

Alleen jij kunt bepalen hoe je het vertaalt. Maakt 'racing flat' deel uit van de naam van het model? Gebruik dan 240 racing flat. Is 240 de naam/aanduiding van het model? Gebruik dan 240 hardloopschoen of hardloopschoen 240, afhankelijk van de stijl en de plaats van de tekst.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-30 17:49:19 (GMT)
--------------------------------------------------

wedstrijdschoen is een mooi alternatief, op voorwaarde dat de schoen ook echt voor wedstrijden is bedoeld.

Selected response from:

Bart B. Van Bockstaele
Canada
Local time: 00:02
Grading comment
Bedankt voor je uitgebreide antwoord.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5hardloopschoen/wedstrijdschoen
Leo van Zanten
4 +1240 hardloopschoen - 240 racing flat
Bart B. Van Bockstaele
4wedstrijd-runningschoen
Toiny Van der Putte-Rademakers


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wedstrijd-runningschoen


Explanation:
Een "flatje" was zo'n dertig jaar geleden in het Nederlands algemeen bekend als een (dames)schoen met platte hak.
Racing shoes zijn niet bestemd voor de dagelijkse training, maar specifiek voor wedstrijden.
Een een hardloopschoen heet in goed Nederlands een runningschoen.


    Van Dale
    diverse Google-hits
Toiny Van der Putte-Rademakers
Local time: 06:02
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 143
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
hardloopschoen/wedstrijdschoen


Explanation:
Hardloopschoen/wedstrijdschoen wordt veel gebruikt.
De benaming 'flat' heeft betrekking op het model, maar ik heb voor die term geen nederlandse vertaling kunnen vinden. Misschien kun je nog iets meer terminologie uit de volgende referenties halen.

Succes!
Leo


    Reference: http://www.starshoe.net/verzendservice.htm
    Reference: http://www.pkrun.nl/webwinkel/nl/dept_29.html
Leo van Zanten
United States
Local time: 21:02
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
240 hardloopschoen - 240 racing flat


Explanation:
In het Nederlands bestaan er geen standaardtermen for loopschoenen.

Overigens is de betekenis van racing flat ook in het Engels aan het verminderen. Een racing flat is oorspronkelijk een extra lichte hardloopschoen die door zijn lager gewicht en de afwezigheid van ondersteuning *kan* leiden tot een iets hogere snelheid (bijna onmeetbaar) en die daardoor het verschil kan uitmaken tussen net winnen en verliezen.

Deze schoen is nog het best te vergelijken met wat men in het Nederlands omschrijft als een neutrale hardloopschoen, ttz een hardloopschoen die niet ondersteunt of corrigeert.

Alleen jij kunt bepalen hoe je het vertaalt. Maakt 'racing flat' deel uit van de naam van het model? Gebruik dan 240 racing flat. Is 240 de naam/aanduiding van het model? Gebruik dan 240 hardloopschoen of hardloopschoen 240, afhankelijk van de stijl en de plaats van de tekst.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-30 17:49:19 (GMT)
--------------------------------------------------

wedstrijdschoen is een mooi alternatief, op voorwaarde dat de schoen ook echt voor wedstrijden is bedoeld.



Bart B. Van Bockstaele
Canada
Local time: 00:02
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 231
Grading comment
Bedankt voor je uitgebreide antwoord.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Petra Molenaar
5 hrs
  -> Bedankt Petra.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: