Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Other / Kustwacht | | English term or phrase: Tasking Form | | Als in: The purpose of the Tasking Form is to provide sufficient specific risk information to the nominated Principal Officer of each MIRG Authority. |
| Robert RietveltKudoZ activityQuestions: 577 (none open) ( 30 closed without grading) Answers: 174
| Local time: 19:48
|
| | taak/risicoanalyseformulier | Explanation: Het gaat hier volgens mij om het maken van een risicoanalyse. Zoals onderstaand stukje (ik denk uit jouw tekst) ook aangeeft.
To ensure that HM Coastguard and MIRG team managers are able to assess the potential consequences of an incident at sea a risk assessment 'tasking form' is used by the coordinating MRCC.
The purpose of the Tasking Form is to provide sufficient specific risk information to the Fire & Rescue Services. This allows them to carry out a dynamic risk assessment with regard to deployment.
In het nederlands wordt Taak Risico Analyse Formulier gebruikt of Risico Analyse Formulier. Wat spelling betreft zie ik op google verschillende mogelijkheden, met of zonder hoofdletters, schuine streepjes en liggende streepjes.
|
| Selected response from:
Marleen Pieper Local time: 19:48
| Grading comment Hallo Marleen,
Lastig woord. Het betreft een formulier met info over het ongeval, de situatie aan boord en de verdeling van de taken (Ga er maar aan staan). Ik heb gekozen voor 'taak/risico analyseformulier', bestaat misschien niet, maar dekt wel de lading
Bedankt 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | tasking form taak/risicoanalyseformulier
Explanation: Het gaat hier volgens mij om het maken van een risicoanalyse. Zoals onderstaand stukje (ik denk uit jouw tekst) ook aangeeft.
To ensure that HM Coastguard and MIRG team managers are able to assess the potential consequences of an incident at sea a risk assessment 'tasking form' is used by the coordinating MRCC.
The purpose of the Tasking Form is to provide sufficient specific risk information to the Fire & Rescue Services. This allows them to carry out a dynamic risk assessment with regard to deployment.
In het nederlands wordt Taak Risico Analyse Formulier gebruikt of Risico Analyse Formulier. Wat spelling betreft zie ik op google verschillende mogelijkheden, met of zonder hoofdletters, schuine streepjes en liggende streepjes.
Example sentence(s):- 4.4 Taak Risico Analyse De Verstrekker bepaalt d.m.v. kolom B de risico categorie van de activiteiten. Voor hoog risico activiteiten moet een Taak Risico Analyse (TRA) worden uitgevoerd. Hiertoe kan het Taak Risico Analyse formulier worden gebruikt
Reference: http://ind.yara.nl/library/attachments/locations/sluiskil/he...
| | | Grading comment Hallo Marleen,
Lastig woord. Het betreft een formulier met info over het ongeval, de situatie aan boord en de verdeling van de taken (Ga er maar aan staan). Ik heb gekozen voor 'taak/risico analyseformulier', bestaat misschien niet, maar dekt wel de lading
Bedankt |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |