ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Other

To fill the gap at the cost of others

Dutch translation: het gat vullen ten koste van anderen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:36 Mar 8, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Other
English term or phrase: To fill the gap at the cost of others
Does anybody knows how to translate this phrase
English>Dutch

This is the phrase: To fill the gap at the cost of others.> om de leemte op te vullen ten koste van anderen. Even i'm not sure about the English phrase

I thought this might be the right translation, but i doubt if it's correct.
alnakhlan
Local time: 15:58
Dutch translation:het gat vullen ten koste van anderen
Explanation:
Deze term wordt hier standaard gebruikt.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-03-14 09:32:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

By the way, it's not "Michel". It's "Machiel".
Selected response from:

Machiel van Veen
Local time: 15:58
Grading comment
The answer of Michel seems closer than the others
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5het gat vullen ten koste van anderen
Machiel van Veen
4Het ene gat met het andere vullen
Theo Bernards


Discussion entries: 1





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to fill the gap at the cost of others
Het ene gat met het andere vullen


Explanation:
It matters how you read it: I read "others" as referring to other gaps, not people. In that context, the Dutch expression "het ene gat met het andere vullen" seems the most logical translation. I agree, though, that more context is needed before I can be a hundred percent sure.


    Reference: http://nl.thefreedictionary.com/gat
    Reference: http://www.opzij.nl/WAD-Mediabank-pagina/Het-ene-gat-met-het...
Theo Bernards
France
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to fill the gap at the cost of others
het gat vullen ten koste van anderen


Explanation:
Deze term wordt hier standaard gebruikt.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-03-14 09:32:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

By the way, it's not "Michel". It's "Machiel".

Machiel van Veen
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
The answer of Michel seems closer than the others
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: