GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:37 Sep 5, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Serge L Local time: 21:18 | |||
Grading comment
|
mijn banden hebben een heel goede wegligging, maar alleen als ze warmgelopen zijn Explanation: not a word to word translation, but this is a more colloquial way to say it. Serge L. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mijn banden hebben een goede wegligging, maar alleen als ze warm gedraaid zijn Explanation: native speaker |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mijn banden hebben een hele goede grip op de weg maar alleen als ze op (bedrijfs) temperatuur gekome Explanation: (gekomen zijn.) Boven was er niet genoeg plaats voor de laatste letters. Een band kan rustig warmlopen zonder te "overheaten". Dit doet alleen een motor. Er zijn hier natuurlijk meerdere mogelijkheden. Ik geloof, dat een auto een goede wegligging kan hebben, een band echter niet. Een band heeft grip op de weg. Veel succes! Native speaking car freak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.