KudoZ home » English to Dutch » Paper / Paper Manufacturing

weave

Dutch translation: ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:10 Feb 16, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: weave
The felt layer can have a double layer support structure having a 3 ply multifilament top and bottom warp and a 4 ply cabled monofilament cross-machine direction *weave*.

Zou hier niet "woof" (inslag) worden bedoeld (vs warp - schering)? Cross-machine direction wijst alleszins in die richting. En hoe moet ik me die "3-ply multifilament" en "4-ply cabled monofilament" juist voorstellen?
Erik Boers
Belgium
Local time: 18:43
Dutch translation:...
Explanation:
hier maar even verder kletsen (nu ProZ weer in de lucht is) om een en ander recht te zetten met mijn nieuw verworven kennis...

ply (streng)
betekent voor garen wel degelijk het aantal draden waar het garen van is gemaakt
http://www.llamapaedia.com/wool/glossary.html

mono-/multifilament
een enkele, ononderbroken draad resp. een draad bestaande uit meerdere (gesponnen) vezels
http://www.menardifilters.com/multifilament_fabrics.htm

top and bottom warp
dat zijn dus de 2 sets inslagdraden

cabled
geslagen, om elkaar heen gedraaid

and finally...
weave moet dan toch wel een typo zijn voor weft, de scheringdraden
Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 18:43
Grading comment
Reuze bedankt voor je opzoekwerk (en je glossary)! Alleen al daarvoor verdien je punten, ook al heb je inslag (weft) en schering (warp) per abuis verwisseld :-)
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4weefsel
Willemina Hagenauw
3weefrichting
11thmuse
2...Harry Borsje


Discussion entries: 6





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weefsel


Explanation:
Ik denk niet dat hier een fout is gemaakt. Het gaat om vilt wat een weefsel is en daarna wordt verhit (3 ply is een indicate van de draad dikte, waarby de draad uit 3 dunnere draadjes bestaat die zijn samengedraaid). Ik zou er dus weefsel van maken. Succes!

--------------------------------------------------
Note added at 2006-02-16 12:40:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Ik denk dat multifilament slaat op \"top\" - Je hebt dus een bovenkant die uit meer dan een filament bestaat en een weefsel dat uit een 4-ply monofilament bestaat. Hopelijk helpt dit?!

--------------------------------------------------
Note added at 2006-02-16 13:03:03 (GMT)
--------------------------------------------------


Volgens mij staat er het volgende:

\"De viltlaag can een uit een dubbele laag bestaande ondersteuningsstructuur hebben met een bovenkant bestaande uit een 3 ply multi-filament en bottom warp en een 4-ply gekabeld mono-filament cross-machine direction *weefsel*.\"

Maar dat is slechts mijn interpretatie!

Veel succes!


Willemina Hagenauw
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
...


Explanation:
hier maar even verder kletsen (nu ProZ weer in de lucht is) om een en ander recht te zetten met mijn nieuw verworven kennis...

ply (streng)
betekent voor garen wel degelijk het aantal draden waar het garen van is gemaakt
http://www.llamapaedia.com/wool/glossary.html

mono-/multifilament
een enkele, ononderbroken draad resp. een draad bestaande uit meerdere (gesponnen) vezels
http://www.menardifilters.com/multifilament_fabrics.htm

top and bottom warp
dat zijn dus de 2 sets inslagdraden

cabled
geslagen, om elkaar heen gedraaid

and finally...
weave moet dan toch wel een typo zijn voor weft, de scheringdraden


Harry Borsje
Netherlands
Local time: 18:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 10
Grading comment
Reuze bedankt voor je opzoekwerk (en je glossary)! Alleen al daarvoor verdien je punten, ook al heb je inslag (weft) en schering (warp) per abuis verwisseld :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
weefrichting


Explanation:
geen verdere uitleg

11thmuse
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search