KudoZ home » English to Dutch » Poetry & Literature

Nocktress

Dutch translation: Loviatar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Nocktress
Dutch translation:Loviatar
Entered by: Katrien De Clercq
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Feb 16, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Film - Subtitling
English term or phrase: Nocktress
Deze film gaat over de Kalevala, het Finse heldenepos. De naam van deze "weet ik wat", vind ik nergens terug. De Franse vertaling spreekt over "Noctis".
Zij heeft 9 zonen : Fear, Pain, Madness, Ugliness, Lust, Hate, Greed, Blindness en de negende zoon heeft geen naam (de Nameless One die uiteindelijk Hope wordt). Kent iemand dit verhaal en kan hij/mij zeggen hoe Nocktress/Noctis in het Nederlands wordt vertaald?

Alvast bedankt!

Katrien
Katrien De Clercq
Local time: 07:05
Loviatar
Explanation:
In het Engels wordt zij ook wel Loviatar genoemd (zie referentie answers.com). Ook in het Nederlands wordt zij zo genoemd:

"De gedecoreerde kolommen in het verzekeringsgebouw zouden volgens sommigen de afbeeldingen dragen van de negen zonen van de oude, blinde Loviatar, een personage uit de Kalevala, zonen die haar gezonden waren door de kwaadwillende heks uit het Noordland. De zonen dragen de weinig vleiende namen Koliek, Ontsteking, Jicht, Tering, Gezwel, Uitslag, Koudvuur en Pest. De negende bleef naamloos, maar trof een nog slechter lot: hij werd onmiddellijk verstoten."
Selected response from:

Hester Eymers
Netherlands
Local time: 07:05
Grading comment
Hartelijk bedankt, Hester! Dat slimme zoeken moet je mij toch es leren ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Loviatar
Hester Eymers


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
nocktress
Loviatar


Explanation:
In het Engels wordt zij ook wel Loviatar genoemd (zie referentie answers.com). Ook in het Nederlands wordt zij zo genoemd:

"De gedecoreerde kolommen in het verzekeringsgebouw zouden volgens sommigen de afbeeldingen dragen van de negen zonen van de oude, blinde Loviatar, een personage uit de Kalevala, zonen die haar gezonden waren door de kwaadwillende heks uit het Noordland. De zonen dragen de weinig vleiende namen Koliek, Ontsteking, Jicht, Tering, Gezwel, Uitslag, Koudvuur en Pest. De negende bleef naamloos, maar trof een nog slechter lot: hij werd onmiddellijk verstoten."


    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:MxOhUpXaIa8J:fondsbkvb....
    Reference: http://www.answers.com/topic/loviatar-mythology
Hester Eymers
Netherlands
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 28
Grading comment
Hartelijk bedankt, Hester! Dat slimme zoeken moet je mij toch es leren ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilse van haneghem: Goed gevonden. Wist je dit uit jezelf? Ik kan namelijk nergens de combi van deze twee namen vinden.
42 mins
  -> Nee, dit wist ik niet. Maar slim zoeken met Google doet wonderen...

neutral  Inge Dijkstra: Is ongetwijfeld te danken aan je schrijftalent! Overigens vind ik de vertaling van die namen afschuwelijk, maar ja ...
1 hr

agree  Saskia Steur: Goed gevonden, inderdaad.
1 hr

agree  Antoinette Verburg: Al lijkt het erop dat de naam voor deze verfilming is veranderd (ook de namen van de zonen). Dat zou dan eigenlijk ook in de NL vertaling moeten worden doorgevoerd, tenzij de film oorpspr. Fins is en daarin wel de namen Loviatar, etc. worden gebruikt.
4 hrs

agree  xxxmariette: http://fondsbkvb.nl/archief/studiereis/download/versl/Wortma... (pag.4)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 16, 2007 - Changes made by Antoinette Verburg:
FieldOther » Art/Literary
Field (specific)Cinema, Film, TV, Drama » Poetry & Literature


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search