KudoZ home » English to Dutch » Printing & Publishing

comprehensively solve tasks

Dutch translation: uitgebreid, diepgaand

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:comprehensive
Dutch translation:uitgebreid, diepgaand
Entered by: Jan Willem van Dormolen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Sep 20, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing
English term or phrase: comprehensively solve tasks
40 employees of CMS comprehensively solve tasks pertaining to digital prepress, data and media services, IT, content -management and cross media concepts.

Wat wordt hier met 'comprehensively' bedoeld?
Renate van den Bos
Local time: 13:13
diepgaand, uitgebreid ...
Explanation:
Ik denk dat ze bedoelen dat de taken diepgaand of uitgebreid worden aangepakt - dus niet een minimale oplossing, maar tot in alle uithoeken van het probleem aanpakken. Zoiets.
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 13:13
Grading comment
Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1taken op degelijke wijze uitvoerenJack den Haan
3 +1diepgaand, uitgebreid ...
Jan Willem van Dormolen


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
diepgaand, uitgebreid ...


Explanation:
Ik denk dat ze bedoelen dat de taken diepgaand of uitgebreid worden aangepakt - dus niet een minimale oplossing, maar tot in alle uithoeken van het probleem aanpakken. Zoiets.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 13:13
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 20
Grading comment
Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack den Haan: ... maar ik denk dat je de term 'comprehensive' in deze context ook best wat losser zou mogen vertalen.
7 hrs
  -> Dank je wel.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
taken op degelijke wijze uitvoeren


Explanation:
Stukje marketing blabla naar mijn mening. Niet al te letterlijk vertalen, zou ik zeggen, maar richt je op wat de klant moet (dus wil) horen.

Voorbeeld: 40 werknemers van CMS zorgen voor een degelijke oplossing/uitvoering van taken op het gebied van XXX.


Jack den Haan
Netherlands
Local time: 13:13
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Kan ook heel goed.
12 hrs
  -> Bedankt Jan Willem.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 8, 2010 - Changes made by Jan Willem van Dormolen:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search