GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:53 Feb 11, 2009 |
English to Dutch translations [PRO] Printing & Publishing / opmaak | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marleen Pieper Local time: 18:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | door advertenties geleverde 'bleed' |
| ||
3 | bij advertenties geleverde afloop |
| ||
3 | aflopende advertentie |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
door advertenties geleverde 'bleed' Explanation: Ik lees het als 'bleed' (maar ik weet niet wat dat is, een bepaalde versie van 'content'?) die door adverteerders wordt geleverd, en die door de gebruiker niet mag worden weggelaten wanneer deze een PDF maakt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bij advertenties geleverde afloop Explanation: Het Nederlandse woord voor bleed is afloop, dit is een rand die na het drukken wordt afgesneden om te zorgen dat het hele vel bedrukt is (en er dus geen wit randje is in het uiteindelijke drukwerk). De context hier is echter wat merkwaardig, wellicht dat het voor jou met de rest van de tekst duidelijker is. Reference: http://www.ivagroep.nl/site/druk/Aanleverenbestanden.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aflopende advertentie Explanation: Zie link voor uitleg "afloop". Het tweede gedeelte van je zin wordt in het Nederlands meestal wat specifieker verwoord, zoals in mijn tweede "example sentence" Example sentence(s):
Reference: http://bobblhead.wordpress.com/afloop/ |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.