| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | to rocket | | Dutch translation: | gemeengoed geworden, een centrale plaats gekregen, modeverschijnsel geworden | | Entered by: | Henk Peelen |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Dutch translations [PRO] Religion | | English term or phrase: to rocket | | In de zin: "Spiritual formation" is a phrase that has recently *rocketed* onto the lips and into the ears of Protestant Christians with an abruptness that is bound to make a thoughtful person uneasy. |
| joeky januschKudoZ activityQuestions: 123 (none open) ( 2 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 728 Israel
| | Local time: 20:09
|
| | gemeengoed geworden, een centrale plaats gekregen | Explanation: Moelijk exact te zeggen zonder context, maar men zou bijvoorbeeld heel goed kunnen bedoelen dat het oude patroon van de geleerde op het kapittel en een domweg luisterende schare wel erg snel is getransformeerd naar een erg breed pallet aan vormings- en vrijetijdsactiviteiten onder het mom van geestelijke vorming, waarbij het individu zo'n centrale plaats krijgt, dat feitelijke inhoud sterk nivelleert en nihiliseert en geloofsbeleving maar ook / cohesie / gemeenschapsvorming / gemeenschapsgevoel feitelijk verdwijnt.
Maar de auteur kan ook andere dingen bedoelen.
"Geestelijke vorming" is een term die recent zo snel gemeengoed is geworden op de lippen en in de oren van protestanse christenen dat een weldenkend mens zich er ongemakkelijk onder voelt.
Of zoiets:
"Geestelijke vorming" is een nieuw modewoord dat plotseling zo'n centrale plaats inneemt op de lippen en in de oren van protestanen dat weloverwogen mensen er sterke bedenkingen bij hebben. |
| Selected response from:
Henk Peelen Netherlands Local time: 19:09
| Grading comment Bedankt. Komt het dichtst bij de context 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:   | een kreet die heel erg leeft
Explanation: Erg moeilijk om het 'bekogeld worden/ears' en 'zelf bekogelen/lips' te combineren in een leesbare zin.
Ik zou het zo oplossen: ...is een kreet die heel erg leeft bij....
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
57 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | plots weerklank vinden
Explanation: Ik zou het gewoon wat vrijer vertalen:
""Spirituele vorming" is een slagzin die recent zo snel weerklank heeft gevonden in de protestantse gemeenschap, dat ieder weldenkend mens er toch wat onbehaaglijk bij wordt".
of iets dergelijks...
| | |
| | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |