12:58 Apr 7, 2004 |
English to Dutch translations [PRO] Religion / theology; Roman Catholicism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vixen Greece Local time: 09:03 | ||||||
Grading comment
|
In de juiste geest van mening verschillen Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the spirit of loyal dissent letterlijke vertaling niet mogelijk Explanation: Ik denk dat je de oorspronkelijke titel moet loslaten en op basis van de daaropvolgende tekst een nieuwe titel moet bedenken, bijvoorbeeld: (Kerkelijke) loyaliteit en eigen meningsvorming Een afwijkende/eigen mening binnen de kerk(elijke geloofsgemeenschap) Eigen meningsvorming binnen de kerk(elijke geloofsgemeenschap) Een afwijkende/eigen mening mag Is een afwijkende mening geoorloofd? Is een afwijkende mening te verenigen met (kerkelijke) trouw? Ik hoop dat je zo een titel kunt bedenken die past in jouw context en bij de sfeer van de tekst. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 1 min (2004-04-07 15:59:31 GMT) -------------------------------------------------- Nog een optie: Trouw in de geest |
| |
Grading comment
| ||