ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » SAP

Share costs

Dutch translation: delen in de kosten


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 May 26, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - SAP
English term or phrase: Share costs
One of the product is considered as the main product, other being described as co-products. Share costs with main product.

Aangezien de Engelse tekst al niet goed in elkaar zit, is het voor mij onduidelijk of het om gedeelde kosten gaat of eventueel iets anders.
shenja dieltjens
Belgium
Local time: 16:02
Dutch translation:delen in de kosten
Explanation:
Als je gaat goochelen met leestekens, dan krijg je ongeveer:
Een van de producten wordt aangemerkt als hoofdproduct, de rest als bijproducten/coproducten, welke delen in de kosten van productie.
(niet erg fraai, maar wel duidelijk genoeg)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-05-26 15:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker: ...is helaas zeer waar :)
Selected response from:

vic voskuil
Netherlands
Local time: 16:02
Grading comment
danku!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1delen in de kosten
vic voskuil


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
share costs
delen in de kosten


Explanation:
Als je gaat goochelen met leestekens, dan krijg je ongeveer:
Een van de producten wordt aangemerkt als hoofdproduct, de rest als bijproducten/coproducten, welke delen in de kosten van productie.
(niet erg fraai, maar wel duidelijk genoeg)

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-05-26 15:31:40 GMT)
--------------------------------------------------

@Asker: ...is helaas zeer waar :)

vic voskuil
Netherlands
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
danku!
Notes to answerer
Asker: Bedankt! Fraai is hier niet aan de orde, als het maar verstaanbaar is :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
1 hr
  -> merci Jan Willem :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 27, 2009 - Changes made by vic voskuil:
FieldTech/Engineering => Bus/Financial


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: