ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Dutch » SAP

intermediaries

Dutch translation: tussenstappen, tussenproducten, tussenpersonen


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intermediaries
Dutch translation:tussenstappen, tussenproducten, tussenpersonen
Entered by: Jan Willem van Dormolen
Options:
- Contribute to this entry

19:23 May 26, 2009Login or register (free) for more options.
English to Dutch translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - SAP / intermediaries
English term or phrase: intermediaries
Identify intermediaries of Process Order BOM and ensure traceability of on-going work and stock.

tussenstoffen?
shenja dieltjens
Belgium
Local time: 03:31
tussenstappen
Explanation:
niet stoffen lijkt me, zeker geen personen, maar wat wel, ik zou gokken op stappen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2009-05-26 20:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

Dan kan het nog steeds tussenstappen zijn. Maar het woordenboek geeft 'intermediair goed' en 'halffabrikaat' (plus nog een paar mogelijkheden die zeker niet van toepassing zijn).
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 03:31
Grading comment
Bedankt, ik ga voor 'tussenproducten'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1tussenstappen
Jan Willem van Dormolen


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tussenstappen


Explanation:
niet stoffen lijkt me, zeker geen personen, maar wat wel, ik zou gokken op stappen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2009-05-26 20:34:27 GMT)
--------------------------------------------------

Dan kan het nog steeds tussenstappen zijn. Maar het woordenboek geeft 'intermediair goed' en 'halffabrikaat' (plus nog een paar mogelijkheden die zeker niet van toepassing zijn).

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
Bedankt, ik ga voor 'tussenproducten'.
Notes to answerer
Asker: sorry, ik zie net dat ik het woord verkeerd gespeld heb, het gaat om intermediates :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: mooi neutraal
2 hrs
  -> Dank je wel.

neutral  Leo te Braake | dutCHem: meestal werd bij ons "tussenproducten"gebruikt
2 hrs
  -> Da's ook een goede mogelijkheid.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: