KudoZ home » English to Dutch » Science

body tissue

Dutch translation: weke delen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:soft tissue
Dutch translation:weke delen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:57 May 20, 2002
English to Dutch translations [Non-PRO]
Science
English term or phrase: body tissue
The rays passes through most substances, including the soft tissues of the body,
fss
weke delen
Explanation:
Hallo,

Je zult het misschien een bizarre term vinden maar dit is de meest gebruikte, en correcte, Nederlandse term voor soft tissue: weefsel rond parenchymateuze organen en onder de huid, waaronder pezen, spieren, bindweefsel en vetweefsel.

Zachte lichaamsdelen mag ook gebruikt worden maar deze term zul je veel minder vaak aantreffen.

groetjes,

Ann
Selected response from:

AAAmedical
Belgium
Local time: 02:09
Grading comment
Hey An!

Bedankt! Ik had het nodig voor m'n werkstuk voor ANW over rontgenstraling en ik zat zelf al te denken aan zacht weefsel, lichaams weefsel, maar ik zocht toch een ander woord. Maar hartelijk bedankt!
groetjes -182-
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2weke delen
AAAmedical
4 +1weefsel
Bart B. Van Bockstaele
4(cel)weefsel
Henk Peelen


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
weefsel


Explanation:
soft tissues: zachte/weke weefsels. Zacht is in de context het beste woord.


Bart B. Van Bockstaele
Canada
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisabeth Ghysels: men spreekt wel ook van "weke delen", samenvattend voor alle "soft" weefsels.
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(cel)weefsel


Explanation:
lichamelijk weefsel
weefsel van het lichaam
orgaanweefsel

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4150
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
weke delen


Explanation:
Hallo,

Je zult het misschien een bizarre term vinden maar dit is de meest gebruikte, en correcte, Nederlandse term voor soft tissue: weefsel rond parenchymateuze organen en onder de huid, waaronder pezen, spieren, bindweefsel en vetweefsel.

Zachte lichaamsdelen mag ook gebruikt worden maar deze term zul je veel minder vaak aantreffen.

groetjes,

Ann


    pinkhof medisch woordenboek
AAAmedical
Belgium
Local time: 02:09
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 139
Grading comment
Hey An!

Bedankt! Ik had het nodig voor m'n werkstuk voor ANW over rontgenstraling en ik zat zelf al te denken aan zacht weefsel, lichaams weefsel, maar ik zocht toch een ander woord. Maar hartelijk bedankt!
groetjes -182-

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bart B. Van Bockstaele: Niets bizar aan, je hebt gelijk. In dit soort context gebruik ik echter altijd zacht als tegenovergestelde van hard. Week heeft voor mij een andere 'sound'.
4 mins
  -> dank je

agree  Nienke
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search