ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Dutch » Science (general)

zie hieronder

Dutch translation: brontekst kaduuk...


18:01 May 16, 2008Login or register (free) for more options.
English to Dutch translations [PRO]
Science - Science (general) / klimaatverandering
English term or phrase: zie hieronder
"Effects of climate change on plankton lead to shifting fish populations. Many commercial fish species are directly plankton-dependent. Plankton-feeding fish species, in particular sardine and anchovy, show strong natural fluctuations with climate variations. Investigations related to climatic warming indicated shifts from a dominance of northern species to a dominance of southern species. Shifts in boundaries using more than 60 different North Sea species showed a shift of boundaries of half of the species with a northward trend." Van deze laatste zin begrijp ik niet veel. Het gaat, dacht ik, om het verschuiven van de grenslijnen omdat de vissen noordwaarts opschuiven. Maar of dit juist is?

Bedankt!

Katrien
Katrien De Clercq
Belgium
Local time: 08:19
Dutch translation:brontekst kaduuk...
Explanation:
volgens mij loopt die zin helemaal niet:
"Shifts in boundaries (...) showed a shift of boundaries ..."

ik denk dat (onder andere) het woord "research" is weggevallen en dat er onderzoek is gedaan naar de verschuiving van de begrenzingen van het leefgebied van meer dan 60 soorten noordzeevis, waarbij bleek dat inderdaad bij de helft van die soorten de begrenzing naar het noorden was opgeschoven.

Selected response from:

Ron Willems
Netherlands
Grading comment
Bedankt, Ron!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5brontekst kaduuk...
Ron Willems
5De brontekst is gebrekkig, maar wel verstaanbaarMeturgan


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
brontekst kaduuk...


Explanation:
volgens mij loopt die zin helemaal niet:
"Shifts in boundaries (...) showed a shift of boundaries ..."

ik denk dat (onder andere) het woord "research" is weggevallen en dat er onderzoek is gedaan naar de verschuiving van de begrenzingen van het leefgebied van meer dan 60 soorten noordzeevis, waarbij bleek dat inderdaad bij de helft van die soorten de begrenzing naar het noorden was opgeschoven.



Ron Willems
Netherlands
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bedankt, Ron!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem: De investigations uit de vorige zin hoort er bij. Lelijk, maar niet echt fout denk ik. Grensverschuivingen voor 60 soorten zijn onderzocht, de helft vertoonde noordwaartse verplaatsing.
19 mins
  -> merci Leo.

agree  analytical
33 mins
  -> dank je!

agree  Kitty Brussaard: Ook met Leo
1 hr
  -> merci Kitty. het verbaast me wel dat jullie die zin "niet echt fout" vinden, maar misschien zie ik iets over het hoofd. voor mij is die zin zo gek als een deur...

agree  Mark Straver: De zin "scant" inderdaad echt niet, maar ik heb exact hetzelfde begrepen uit de bron :)
16 hrs
  -> merci

agree  Hester Eymers: Mee eens.
2 days15 hrs
  -> dank je, Hester
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
De brontekst is gebrekkig, maar wel verstaanbaar


Explanation:

Onderzoek, bij meer dan 60 vissoorten, naar de verschuivingen van de grenslijnen, van de gebieden waarin zij voorkomen, liet, bij de helft van de soorten, een verschuiving zien met een Noordwaarts trend.

Meturgan
Hungary
Local time: 08:19
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: