English to Dutch translations [PRO] Science - Science (general) | | English term or phrase: ageing and senescence | Zin:
Almost all organisms appear to undergo ageing and senescence, eventually to die.
De twee komen eigenlijk op hetzelfde neer:
iemand begint steeds minder goed te functioneren, dit is verouderen, de technische term voor deze functieafname die tot de dood leidt is senescentie
gewoon vertalen door verouderen dus? |
| | | ... proces van veroudering ... en tekenen van ouderdom ... | Explanation: Alle organismen blijken een proces van veroudering te ondergaan en tekenen van ouderdom te gaan vertonen.
undergo ageing
ageing = natuurlijk veroudering, veroudering(sproces)
undergo ageing - ondergaan een proces van veroudering
"ageing" begint al geruime tijd voor de ouderdom
ik weet niet precies wat de geleerden er over zeggen maar sommige orgaansystemen zouden al over hun top zijn met een leeftijd van 30 jaar
ageing is het verouderingsproces dat al vroeg zou inzetten
"senescense" houdt in dat het organisme al een redelijk hoge leeftijd heeft bereikt (wat een hoge leeftijd is verschilt per organisme); je kunt zien dat het organisme oud is
"undergo senescense" zou ik dan willen vertalen met "gaan tekenen van ouderdom vertonen" |
| Selected response from:
Barend van Zadelhoff Netherlands Local time: 16:02
| Grading comment zeer goed verwoord ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |