Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / getijden en technieken | | English term or phrase: rate | Weer zo'n fijne! Context:
A common mistake (even for the experts!) is to refer to the tide speed as drift, when the correct term is rate.
In het hele document heb ik 'rate' dus vertaald met 'snelheid'.
Welke zeilenthousiast kan me vertellen hoe 'rate' in het Nederlands genoemd wordt (moet het überhaupt vertaald worden?). |
| Monique van PrehnKudoZ activityQuestions: 73 ( 1 open) ( 3 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 2
| | Local time: 22:09
|
| | Selected response from:
Lianne Van De Ven United States Local time: 16:09
| Grading comment Dank je wel! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 8, 2011 - Changes made by Lianne Van De Ven: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |