KudoZ home » English to Dutch » Tech/Engineering

scan

Dutch translation: doorlopen, aflezen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scan
Dutch translation:doorlopen, aflezen
Entered by: Jacki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:58 May 13, 2002
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: scan
Nog twee dvd-foutmeldingen:
"EOF encountered while scanning comment/string"

Hoe zou je hier "scanning" vertalen?

Dank bij voorbaat, Jacki
Jacki
Netherlands
Local time: 11:37
aflezen
Explanation:
Einde van het bestand bereikt tijdens het aflezen ...

in principe wordt een string immers sequentiëel afgelezen (bit voor bit).
Selected response from:

Cepe
Local time: 11:37
Grading comment
Dit komt inderdaad het meest in de buurt. Bedankt. Jacki
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1tijdens het scannen van...
Laurent Slowack
5tijdens het scannenNadjezda Heymans
4aflezenCepe


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tijdens het scannen van...


Explanation:
bij het scannen van


    Kluwer Groot Polytechnisch Woordenboek
Laurent Slowack
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  joeky janusch
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tijdens het scannen


Explanation:
scannen: (een beeld) lijnsgewijs aftasten (Van Dale tenchnisch woordenboek). Ik zou de Engelse term handhaven.

Nadjezda Heymans
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aflezen


Explanation:
Einde van het bestand bereikt tijdens het aflezen ...

in principe wordt een string immers sequentiëel afgelezen (bit voor bit).

Cepe
Local time: 11:37
PRO pts in pair: 2
Grading comment
Dit komt inderdaad het meest in de buurt. Bedankt. Jacki
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search