KudoZ home » English to Dutch » Tech/Engineering

mode

Dutch translation: modus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mode
Dutch translation:modus
Entered by: vixen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:55 Aug 16, 2002
English to Dutch translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: mode
to switch from the alarm mode to the time mode

Is 'mode' acceptabel in het nederlands?
Frank Hesse
Australia
Local time: 12:34
modus
Explanation:
Hoewel je 'mode' regelmatig tegenkomt in het Nederlands is 'modus' de juiste term.
Selected response from:

vixen
Greece
Local time: 05:34
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +11modus
vixen
3Fase
Jos Essers


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
modus


Explanation:
Hoewel je 'mode' regelmatig tegenkomt in het Nederlands is 'modus' de juiste term.

vixen
Greece
Local time: 05:34
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 1509
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nellie Voss
14 mins

agree  Nathalie Lauwerier
21 mins

agree  Chantal Henno
24 mins

agree  Jos Essers
2 hrs

agree  Ann Bishop
4 hrs

agree  Leo te Braake | dutCHem: Modus is tenenkrommend, maar mode is nog erger
1 day1 hr
  -> helemaal mee eens

agree  Henk Peelen
1 day6 hrs

agree  Linda Ferwerda
2 days3 hrs

agree  MafaldaDec
2 days4 hrs

agree  xxxNicolette Ri: maar als je het wilt vermijden kan je ook "instellingen" of zo gebruiken, of weglaten
2 days6 hrs

agree  tonnie: ben het eens met Nicolette, instelling is beter
4 days

neutral  Tina Vonhof: Instelling of zetting.
4 days
  -> Het gebruik van instelling in deze context kan verwarring geven. In de alarmmodus van een wekkerradio kun je bijv. de tijdsinstelling vh alarm bepalen of kiezen voor de instelling wektoon/muziek. Zetting is absoluut fout (Eng. setting?)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fase


Explanation:
Fase in de zin van toestand =alarmfase en tijdfase
Ook uit de schakeltechniek kent men het woord Fase

Jos Essers
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 185
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search