KudoZ home » English to Dutch » Tech/Engineering

CD-ROM drive box

Dutch translation: cd-rom-speler

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:48 Jan 16, 2004
English to Dutch translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: CD-ROM drive box
CD-ROM drive box
radak
Dutch translation:cd-rom-speler
Explanation:
of cd-rom-station. Let op de spelling, moet tegenwoordig zonder hoofdletters, en met twee streepjes.
Eventueel bedoelt men niet de speler zelf, maar de behuizing. In dat geval:
cd-rom-spelerbehuizing
Mooi is anders. Misschien dan toch maar: behuizing van/voor cd-rom-speler?
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 15:04
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5cd-rom-speler
Jan Willem van Dormolen
3CD-ROM station
Henk Peelen


Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
CD-ROM station


Explanation:
volgens mij bedoelen ze dat.


Interentreferentie:
Het CD-ROM station is stereofonisch en dit kan ook gebruikt worden als DVD-ROM station enkel voor het afspelen van DVD's.



    Reference: http://www.yezzz.com/auctions/2333537.html?locale=nl
Henk Peelen
Netherlands
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Willem van Dormolen: spelling!
1 hr
  -> moet dat nou? ik vind cd-rom klein niet mooi. kan het ook niet helpen
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cd-rom-speler


Explanation:
of cd-rom-station. Let op de spelling, moet tegenwoordig zonder hoofdletters, en met twee streepjes.
Eventueel bedoelt men niet de speler zelf, maar de behuizing. In dat geval:
cd-rom-spelerbehuizing
Mooi is anders. Misschien dan toch maar: behuizing van/voor cd-rom-speler?

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 15:04
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 1680
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leo te Braake | dutCHem
2 hrs

agree  Peter Leistra
20 hrs

agree  Mirjam Bonne-Nollen
23 hrs

agree  Saskia Steur
2 days11 mins

agree  Anneken
2 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search