KudoZ home » English to Dutch » Telecom(munications)

wave line quality

Dutch translation: zie onder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:04 Oct 23, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: wave line quality
I am translating a patent on mobile telecommunication systems, and am at loss with the following sentence:

A communication signal of another communication station may deteriorate as an interference signal wave line quality of the own communication station.

Am I missing something, or is there something wrong with the sentence, starting at "as an ..."?

Perhaps experts could have a look at the sentence and shed their light on the matter.

As usual, many thanks in advance!
xxxblomguib
Local time: 01:22
Dutch translation:zie onder
Explanation:
De syntax slaat volgens mij helemaal nergens op, maar het kan bijna niet anders dan dat ze bedoelen:

Een communicatiesignaal van een ander communicatiestation kan door interferentie de golfpatroonkwaliteit van het eigen communicatiestation verminderen.

N.B. De term wave line quality komt alleen in dit patent voor. Wave line of waveline in combinatie met RF doet mij eerlijk gezegd denken aan golfpijpen, maar ik denk dat deze Japanners dat niet helemaal hebben begrepen.
Het blijft natuurlijk een patent, maar ik vraag me af of het in dit gedeelte van de tekst een doodzonde is om de zin begrijpelijk te vertalen in plaats van letterlijk.

Selected response from:

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 06:22
Grading comment
hartelijk dank voor de hulp, Harry; ik dacht inderdaad dat dit de bedoeling was, maar vermits ik geen expert ben, bestond uiteraard de mogelijkheid dat ik de zin (met bijkomende betekenis) gewoon niet begrepen had. Heb er wel de brontekst tussen blokhaakjes bijgezet (dank je, Jack).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1zie onderHarry Borsje


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
zie onder


Explanation:
De syntax slaat volgens mij helemaal nergens op, maar het kan bijna niet anders dan dat ze bedoelen:

Een communicatiesignaal van een ander communicatiestation kan door interferentie de golfpatroonkwaliteit van het eigen communicatiestation verminderen.

N.B. De term wave line quality komt alleen in dit patent voor. Wave line of waveline in combinatie met RF doet mij eerlijk gezegd denken aan golfpijpen, maar ik denk dat deze Japanners dat niet helemaal hebben begrepen.
Het blijft natuurlijk een patent, maar ik vraag me af of het in dit gedeelte van de tekst een doodzonde is om de zin begrijpelijk te vertalen in plaats van letterlijk.



Harry Borsje
Netherlands
Local time: 06:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 32
Grading comment
hartelijk dank voor de hulp, Harry; ik dacht inderdaad dat dit de bedoeling was, maar vermits ik geen expert ben, bestond uiteraard de mogelijkheid dat ik de zin (met bijkomende betekenis) gewoon niet begrepen had. Heb er wel de brontekst tussen blokhaakjes bijgezet (dank je, Jack).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson: I think you're right here but Stafan could also check with the client (or the client's client) that he has correctly translated this (people often read over incorrect grammar missing the errors).
33 mins
  -> The patent application dates from 2001, although it was only recently published...

neutral  Jack den Haan: Ik denk dat je gelijk hebt, maar het is op het gebied van octrooiteksten inderdaad een doodzonde om zoiets anders dan letterlijk te vertalen! Als Stefan toch vrij(er) wil vertalen, dan in ieder geval de eerste keer de brontekst tussen blokhaakjes erbij!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search