KudoZ home » English to Dutch » Textiles / Clothing / Fashion

a warding plant producing 3000kgs of poly-fill per day

Dutch translation: plant = fabriek / wadding (schrijffoutje) vulsel (watten)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a warding plant producing 3000kgs of poly-fill per day
Dutch translation: plant = fabriek / wadding (schrijffoutje) vulsel (watten)
Entered by: Adela Van Gils
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:50 Feb 8, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / textielindustrie
English term or phrase: a warding plant producing 3000kgs of poly-fill per day
warding plant, is dat een watteringsinstallatie???
Marlou Franken
Netherlands
Local time: 08:15
plant = fabriek / wadding (schrijffoutje) vulsel (watten)
Explanation:
zoals in je dekbed

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-09 00:03:45 GMT)
--------------------------------------------------

opvulsel

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-09 00:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

polyfill vulling // gevuld met polyfill - zie google

http://www.hippocare-liessel.nl/zadeldekjes.htm

meerdere hits
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 08:15
Grading comment
Ja, en toen ging het lampje branden. Dankjewel..!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4plant = fabriek / wadding (schrijffoutje) vulsel (watten)
Adela Van Gils


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
plant = fabriek / wadding (schrijffoutje) vulsel (watten)


Explanation:
zoals in je dekbed

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-09 00:03:45 GMT)
--------------------------------------------------

opvulsel

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-09 00:07:18 GMT)
--------------------------------------------------

polyfill vulling // gevuld met polyfill - zie google

http://www.hippocare-liessel.nl/zadeldekjes.htm

meerdere hits

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 08:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ja, en toen ging het lampje branden. Dankjewel..!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search