KudoZ home » English to Dutch » Textiles / Clothing / Fashion

Urban

Dutch translation: stedelijk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Urban
Dutch translation:stedelijk
Entered by: AllisonK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:39 Apr 3, 2003
English to Dutch translations [Non-PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Fashion
English term or phrase: Urban
Young and urban men - Urban energy. "Stadsmannen" klinkt mij niet goed in de oren, ik zoek een "catchy" vertaling voor Urban.
Nadjezda Heymans
Local time: 18:20
stedelijk
Explanation:
heb ik vaker gehoord - maar ik kan me nog vergissen.........
anders zou je het gewoon onvertaald kunnen laten - zou niet de eerste keer zijn in de modewereld!
Succes

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 18:38:20 (GMT)
--------------------------------------------------

een voorbeeld van onvertaald laten:
overloopt de ontwikkeling van het genre vanaf de Classic Blues van de jaren twintig,
over de Country Blues en de Boogie-periode, tot de Urban-stijl en de ...
www.ping.be/candelaershuys/norb.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 18:39:52 (GMT)
--------------------------------------------------

een ideetje: je zou het kunnen vertalen als \'jonge mannen van de stad - urban energie of urban stijl........
Selected response from:

AllisonK
Netherlands
Local time: 18:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4stedelijk
AllisonK
4 +2jonge mannelijke stedelingen
Henk Peelen
3cosmopolitaanse manSaskia Steur


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
stedelijk


Explanation:
heb ik vaker gehoord - maar ik kan me nog vergissen.........
anders zou je het gewoon onvertaald kunnen laten - zou niet de eerste keer zijn in de modewereld!
Succes

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 18:38:20 (GMT)
--------------------------------------------------

een voorbeeld van onvertaald laten:
overloopt de ontwikkeling van het genre vanaf de Classic Blues van de jaren twintig,
over de Country Blues en de Boogie-periode, tot de Urban-stijl en de ...
www.ping.be/candelaershuys/norb.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 18:39:52 (GMT)
--------------------------------------------------

een ideetje: je zou het kunnen vertalen als \'jonge mannen van de stad - urban energie of urban stijl........

AllisonK
Netherlands
Local time: 18:20
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariser
8 mins

agree  Marc Kuypers
9 mins

agree  joeky janusch
1 hr

agree  Jacqueline van der Spek: onvertaald laten, IMHO
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
jonge mannelijke stedelingen


Explanation:
jonge mannelijke stadsbewoners


zou ik zeggen

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 15:49:58 (GMT)
--------------------------------------------------

of juist andersom:
mannelijke stadsjongeren
mannelijke jonge stedelingen
mannelijke jonge stadsbewoners

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 15:51:36 (GMT)
--------------------------------------------------

of nog een keer andersom:
stedelijke jonge mannen
stedelijke jongemannen

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Leistra
1 hr

agree  Tina Vonhof: Jonge stedelingen - veel hits op www.vinden.nl
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cosmopolitaanse man


Explanation:
Is maar een suggestie

Saskia Steur
Local time: 18:20
Native speaker of: Dutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search