ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Tourism & Travel

life entertainment

Dutch translation: Live entertainment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Live entertainment
Dutch translation:Live entertainment
Entered by: Willemina Hagenauw
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:51 Oct 18, 2005
English to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotels
English term or phrase: life entertainment
"the hotel offers life entertainment. Het klinkt mooi in het Engels, maar hebben wij een goed Nederlands alternatief?
Willemina Hagenauw
Local time: 21:13
liVe entertainment
Explanation:
Volgens mij is dit een typfout (of een taalfout). Ik kan me ook niet veel voorstellen bij 'life entertainment' - levenslang lol?
Gewoon 'levend amusement' dus.
Selected response from:

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 22:13
Grading comment
Bedankt Jan Willem - liVe entertainment it is!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6liVe entertainment
Jan Willem van Dormolen
5 +3animatieEls Denoulet
4 +3live amusementxxxAnneke Panel
4animatieteamAline Bergmans
3 +1levend amusement
Henk Peelen
3echte optredens / zaaloptredensJooske


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
liVe entertainment


Explanation:
Volgens mij is dit een typfout (of een taalfout). Ik kan me ook niet veel voorstellen bij 'life entertainment' - levenslang lol?
Gewoon 'levend amusement' dus.

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt Jan Willem - liVe entertainment it is!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luuk Arens: Lijkt mij ook!
8 mins
  -> Dank je wel.

agree  Tina Vonhof
42 mins
  -> Dank je wel.

agree  mariette: wordt op de casino site niet vertaald. http://www.hollandcasino.nl/arrangementen/amsterdam/extra_mo...
1 hr
  -> Er wordt tegenwoordig heel veel niet vertaald :-(

agree  Sanmar
3 hrs

agree  shineda
4 hrs

agree  unit05
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
live amusement


Explanation:
ik neem tenminste aan dat je 'live' bedoelt en niet 'life'? als je ook weet wat het entertainment inhoudt, kun je misschien iets kiezen als: wervelende shows??

xxxAnneke Panel
Netherlands
Local time: 22:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Peeraerts
15 mins

agree  unit05: een omschrijving zoals wervelende shows is misschien nog het beste.... (indien mogelijk tenminste)
5 hrs

agree  Iris70
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
animatie


Explanation:
in de toeristische sector zou ik eerder opteren voor 'animatie', en 'live' laten vallen ofwel vervangen door een leuk adjectief.

Groetjes,
Els

Els Denoulet
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Willem van Dormolen: Hangt af van de doelgroep. Voor België is dit prima, voor Nederlanders klinkt dit erg vreemd.
8 mins
  -> Goed om te weten, ik dacht dat het in beide landen frequent werd gebruikt.

agree  unit05: in België komt deze term vaak voor in brochures van Neckermann e.d.
4 hrs

agree  Iris70: Niet zo vreemd, hotelanimatie is ook voor Nederlanders herkenbaar (heb zelf jaren in hotelanimatie gewerkt :-)
15 hrs

neutral  Gerard de Noord: Animatie doet (sommige) Nederlanders aan animeermeisjes denken.
18 hrs

agree  Jooske: vermaak? voorstellingen?
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
levend amusement


Explanation:
Kan ook wel.


Liever zou ik voor een omschrijving kiezen:
Het amusementscala van het hotel omvat artiestenoptredens.
Het (amusement)programma van het hotel omvat artiestenoptredens.


Internetreferentie voor levend amusement (er zijn er niet veel, moet ik toegeven):
Zij maakte de overgang mee van het avondje uit naar de periode waarin televisie de devaluatie van het levend amusement inzette.


    Reference: http://www.nnbh.com/basis.php/Marjan/Berk
Henk Peelen
Netherlands
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jooske: live opstredens? :-) / vandaar mijn lachebekje, ik prefereer ook echte optredens, levend vermaak, enz
1 hr
  -> grom grom, dat is alweer half Engels
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
echte optredens / zaaloptredens


Explanation:
echte voorstellingen, levende muziek, levend amusement, (rechtstreeks bij tv uitzending bijv.) ....

Jooske
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
animatieteam


Explanation:
Het hotel heeft een eigen animatieteam.
Deze benaming wordt eigenlijk in alle reisgidsen gebruikt

Aline Bergmans
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: