Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Tourism & Travel / navigatiesystemen | | English term or phrase: point(s) of interest (lees uitleg svp) | Een van mijn vaste opdrachtgevers is een leverancier van navigatiesystemen. In de brontekst komt uiteraard vaak de uitdrukking "point of interest" voor. Dit kunnen zowel toeristische attracties, benzinestations, hotels, etc. zijn, al naar gelang wat voor de gebruiker van belang is.
In de vertaalgeheugens van deze opdrachtgever is hiervoor door een vorige vertaler "interessegebied" ingevoerd. Dat doet mij teveel aan hobby denken en ook de opdrachtgever is er niet echt gelukkig mee. Alleen heb ik tot nog toe niets beters kunnen bedenken.
Andere mij bekende (onbevredigende) vertalingen zijn o.a. "routepunten" (doet me denken aan DE-punten of air miles - is bovendien niet helemaal juist omdat het POI ook binnen een bepaalde afstand van de route verwijderd kan liggen), "bezienswaardigheden" (dit dekt geen benzinestations, hotels, parkeergarages etc.) of "nuttige punten" (misschien als vertaling wel nuttig, maar ook truttig).
Wie heeft hier het "creatieve idee van de eeuw"? De beloning bedraagt niet alleen 4 punten en mogelijke onsterfelijkheid (misschien wel de komende eeuw als lemma in Van Dale); ik betaal ook de consumptierekening van de "winnaar" bij de eerstvolgende powwow waar we elkaar tegenkomen. Deal? |
| avantixKudoZ activityQuestions: 90 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 703 Netherlands
| | Local time: 22:14
|
| | referentiepunt(en) | Explanation: In het Engels worden points of interest ook wel reference points genoemd. Dat woord bestaat in het Nederlands ook en komt in een soortegelijke context voor o.a. op onderstaande website. Ik solliciteer hiermee niet naar de hoofdprijs voor creativiteit, maar het lijkt me wel beter dan de eerder genoemde onbevredigende oplossingen. |
| Selected response from:
 Tina Vonhof Local time: 14:14
| Grading comment Het is een eliminatieproces geworden, waarbij de voorstellen die meer dan 1 woord lang waren meteen afvielen, en wel om 2 redenen:
1. De schermpjes zijn vaak nogal klein (het systeem werkt ook op de mobiele telefoon), dus hoe korter hoe beter.
2. Het woord moet soms ook als afkorting duidelijk zijn.
Daarom is de keuze op 'referentiepunten' (alias refpt) gevallen - één woord; alle mogelijkheden dekkend.
Ik ben met combinaties van de voorstellen nog wat gaan stoeien in Google en vond daar 'locatiereferenties' (afkortbaar als 'locref'). Dit dekt volgens mij het begrip ook uitstekend (voor de belangstellenden, zie www.avb-bureau.nl/rapporten/AVB_Informatiearchitectuur_(v.1.6).doc). Beide woorden heb ik de opdrachtgever voorgesteld. Nu maar wachten op de beslissing.
Het feit dat Tina in Canada woont, vormt een nieuwe complicatie v.w.b. de uitgeloofde "prijs". Tina, moet ik nu speciaal naar Canada afreizen om daar op een powwow aan mijn verplichtingen te voldoen, of kom je af en toe naar NL, zodat we hier ter ere van jou een powwow kunnen organiseren? Ik hoor het graag.
Alle deelnemers aan deze hersenbreker bedankt voor jullie engagement!
Herman 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +2 referentiepunt(en)
Explanation: In het Engels worden points of interest ook wel reference points genoemd. Dat woord bestaat in het Nederlands ook en komt in een soortegelijke context voor o.a. op onderstaande website. Ik solliciteer hiermee niet naar de hoofdprijs voor creativiteit, maar het lijkt me wel beter dan de eerder genoemde onbevredigende oplossingen.
Reference: http://www.buienradar.nl/opvoerenplaats.aspx?r=vakantie
|  Tina Vonhof Local time: 14:14 Native speaker of: Dutch, English PRO pts in category: 15
|
| | Grading comment Het is een eliminatieproces geworden, waarbij de voorstellen die meer dan 1 woord lang waren meteen afvielen, en wel om 2 redenen:
1. De schermpjes zijn vaak nogal klein (het systeem werkt ook op de mobiele telefoon), dus hoe korter hoe beter.
2. Het woord moet soms ook als afkorting duidelijk zijn.
Daarom is de keuze op 'referentiepunten' (alias refpt) gevallen - één woord; alle mogelijkheden dekkend.
Ik ben met combinaties van de voorstellen nog wat gaan stoeien in Google en vond daar 'locatiereferenties' (afkortbaar als 'locref'). Dit dekt volgens mij het begrip ook uitstekend (voor de belangstellenden, zie www.avb-bureau.nl/rapporten/AVB_Informatiearchitectuur_(v.1.6).doc). Beide woorden heb ik de opdrachtgever voorgesteld. Nu maar wachten op de beslissing.
Het feit dat Tina in Canada woont, vormt een nieuwe complicatie v.w.b. de uitgeloofde "prijs". Tina, moet ik nu speciaal naar Canada afreizen om daar op een powwow aan mijn verplichtingen te voldoen, of kom je af en toe naar NL, zodat we hier ter ere van jou een powwow kunnen organiseren? Ik hoor het graag.
Alle deelnemers aan deze hersenbreker bedankt voor jullie engagement!
Herman |
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1 interessante locaties
Explanation: Ik heb hier ook maanden over zitten nadenken, omdat ik het als een uitdaging beschouwde om met een goede Nederlandse term te komen die de lading dekt. Dit is wat ik er uiteindelijk van gemaakt heb.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins confidence:  peer agreement (net): +4 interessante plaatsen, plekken
Explanation: De fabrikant van het navigatiesysteem dat ik zelf vertaald heb, wilde PIO gehandhaafd hebben. Purist als ik ben, vond ik dat natuurlijk dubbel niks, maar het ontsloeg me wel van het probleem een goede vertaling te bedenken. Had ik dat wel moeten doen, dan had ik waarschijnlijk iets bedacht in de trant van:
interessante plaats/plek
belangrijke plaats/plek
Niet hemelbestormend, maar het voldoet.
-------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-10-27 15:23:59 GMT) --------------------------------------------------
Pardon, POI IPV PIO.
| | |
|
|
| |