ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Tourism & Travel

high-thread count linen

Dutch translation: linnen met hoge draadtelling


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high-thread count linen
Dutch translation:linnen met hoge draadtelling
Entered by: Desirée Vieveen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Jul 2, 2007
English to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: high-thread count linen
Geen context
Robert Avak
Local time: 22:14
linnen met hoge draadtelling
Explanation:
Linnen wordt o.a. gebruikt om te borduren. De draadtelling wordt gebruikt om aan te geven hoe fijnmazig het doek is. 12-draads is al aardig fijn, maar er bestaat ook 16-draads linnen. Zonder verdere context zou ik er geen cijfer aan plakken, maar kiezen voor een redelijk letterlijke vertaling

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-02 10:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

Als het overigens gaat om omschrijving van bv beddengoed (zie je andere posting?) dan zou ik eerder kiezen voor "fijn linnen"
Selected response from:

Desirée Vieveen
Local time: 22:14
Grading comment
Geweldig! Dank je wel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1linnen met hoge draadtellingDesirée Vieveen


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
linnen met hoge draadtelling


Explanation:
Linnen wordt o.a. gebruikt om te borduren. De draadtelling wordt gebruikt om aan te geven hoe fijnmazig het doek is. 12-draads is al aardig fijn, maar er bestaat ook 16-draads linnen. Zonder verdere context zou ik er geen cijfer aan plakken, maar kiezen voor een redelijk letterlijke vertaling

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-07-02 10:44:27 GMT)
--------------------------------------------------

Als het overigens gaat om omschrijving van bv beddengoed (zie je andere posting?) dan zou ik eerder kiezen voor "fijn linnen"


    Reference: http://www.creadrecht.nl/index.html?lang=nl&target=d258.html...
Desirée Vieveen
Local time: 22:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Geweldig! Dank je wel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson
0 min
  -> Bedankt, Kate!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 2, 2007 - Changes made by Desirée Vieveen:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: