ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Tourism & Travel

Dramming

Dutch translation: Whisky drinken


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dramming
Dutch translation:Whisky drinken
Entered by: Mario Hendriks
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:34 Jan 31, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Dramming
Hello everbody,

I found this term in a leaflet for tourism in Schotland.

This part of the leaflet discusses Scottish distilleries.

Here is sentence in which I found the term plus a bit of context:

Interactive heritage exhibition, distillery tours and dramming. Premium whisky experiences and cask tastings.

Thanks in advance.
Mario Hendriks
Local time: 22:15
drinken
Explanation:
Dramming heeft tegenwoordig de betekenis van drinken, met een duidelijke hint naar genieten.

http://www.maltmadness.com/guide-02.html
Scotch Slang:
Dram - Measurement of whisky (glass)
Dramming - Drinking whisky

Je komt ook de term "happy dramming" tegen op het web - bijna uitsluitend gebruikt door whiskyliefhebbers.
---------
Zie voor uitgebreide uitleg over de "dram":

http://www.whiskipedia.org/index.php?title=Dram
-----

http://www.thefreedictionary.com/Dramming
n.1.The practice of drinking drams.
-------

http://www.glenfarclas.co.uk/shop/product.php?productid=9&ca...
"Glenfarclas Dramming Glass
Familiar to anyone who has visited Glenfarclas, this is the glass we serve the complimentary dram of Glenfarclas in at the end of the distillery tour."

[Een meer dan verrukkelijke whisky overigens, m.n. de 21 jaar oude!]
-------


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-02-01 00:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

"genieten van een goed glas" is een prozaïscher alternatief wellicht.
Selected response from:

Sindy Cremer
Ireland
Local time: 21:15
Grading comment
Bedankt voor je hulp en alle links, die waren (en zijn) zeer nuttig.

Jij hebt duidelijk kennis van zaken op dit gebied.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3drinken
Sindy Cremer
5 +1proeven
Linda Goedhart
5whisky proeven, whiskyproeverijToiny Van der Putte-Rademakers
3borrelen
Lianne Van De Ven


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dramming
borrelen


Explanation:
Ik weet niet of het borrelen is of proeven van borrels. Een dram is een volume-eenheid.
Dram has two meanings referring to fluid measure: one is the specific one, 'a fluid dram', equal to 1/8 of a fluid ounce. The far more common meaning is the broader 'a small drink of liquor'.
http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19970618
http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php?src=EN&des=NL&woo...

Lianne Van De Ven
United States
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Bedankt voor je hulp. Ik heb echter hele andere associaties bij het begrip 'borrelen' namelijk het houden van bedrijfsfeesten na de werkdag.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sindy Cremer: Oef, nee, Lianne, Borrelen heeft voor mij echt een duidelijk andere betekenis, en ik kan het absoluut niet combineren met een "wee dram" of een "dramming session". t heeft echt meer te maken met genieten van n goed glas.. Jargon (& ervaring?:))
19 mins
  -> Jij bent de regionale expert, Sindy, maar hoe zit het dan met de woordenboeken....?
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dramming
drinken


Explanation:
Dramming heeft tegenwoordig de betekenis van drinken, met een duidelijke hint naar genieten.

http://www.maltmadness.com/guide-02.html
Scotch Slang:
Dram - Measurement of whisky (glass)
Dramming - Drinking whisky

Je komt ook de term "happy dramming" tegen op het web - bijna uitsluitend gebruikt door whiskyliefhebbers.
---------
Zie voor uitgebreide uitleg over de "dram":

http://www.whiskipedia.org/index.php?title=Dram
-----

http://www.thefreedictionary.com/Dramming
n.1.The practice of drinking drams.
-------

http://www.glenfarclas.co.uk/shop/product.php?productid=9&ca...
"Glenfarclas Dramming Glass
Familiar to anyone who has visited Glenfarclas, this is the glass we serve the complimentary dram of Glenfarclas in at the end of the distillery tour."

[Een meer dan verrukkelijke whisky overigens, m.n. de 21 jaar oude!]
-------


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-02-01 00:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

"genieten van een goed glas" is een prozaïscher alternatief wellicht.

Sindy Cremer
Ireland
Local time: 21:15
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Bedankt voor je hulp en alle links, die waren (en zijn) zeer nuttig.

Jij hebt duidelijk kennis van zaken op dit gebied.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolien de Visser: genieten van een goed glas vind ik hier goed passen
7 hrs
  -> dank je, Carolien!

agree  Kitty Brussaard
11 hrs

agree  Mirjam Bonne-Nollen
12 hrs

agree  Mark Straver
1 day11 hrs

disagree  Toiny Van der Putte-Rademakers: Alleen "drinken" is hier niet juist. Het gaat om whisky drinken. "Dramming" wijn of bier is "inconceivable".
1 day17 hrs
  -> Dat is mij bekend, vandaag de toevoeging "met een duidelijke hint naar genieten". "Dramming" heeft voor doorgewinterde whiskydrinkers wel degelijk de betekenis van drinken; vaak veel daarvan ook, dus echt meer dan alleen maar "proeven".
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dramming
proeven


Explanation:
dram = een kleine hoeveelheid
Na een bezoek aan zo'n distilleerderij krijg je de gelegenheid om een klein glaasje te proeven

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-01 11:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Aan het eind van een rondleiding wordt er uit een fles geschonken en niet uit een vat.
Cask tasting zal dus iets extra's zijn.



Linda Goedhart
Netherlands
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Bedankt voor je hulp.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kitty Brussaard: Goed mogelijk dat dit hier bedoeld wordt. Het 'proeven' is inderdaad vaak een vast onderdeel aan het einde van rondleidingen door distilleerderijen ('enjoy a taste of our whisky'). / Wellicht heeft Sindy ook wel gelijk :-)
1 hr

neutral  Sindy Cremer: Ja, maar dat is dus wat anders dan "dramming"; bovendien zit het proeven meer in de "cast tastings", imo.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dramming
whisky proeven, whiskyproeverij


Explanation:
Elke Schot vat deze term op als het drinken van "a wee dram of" whisky (nooit whisky, trouwens - die spelling wordt alleen in Ierland en de VS gebruikt voor iets dat in de verte lijkt op het Schotse origineel). Cask tasting is het proeven van whisky die vele jaren op een houten vat is bewaard. Deze is veel sterker (bevat tot wel 70% alcohol) dan gebottelde whisky, doordat er alcohol verdampt door het hout (de verdampte alcohol wordt 'the angels' share' genoemd).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-01 12:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

Excuses voor de spelfout: "nooit whiskey" moet het zijn natuurlijk.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-02-03 08:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

Wat betreft de notitie van Sindy: -> Dat is mij bekend, vandaag de toevoeging "met een duidelijke hint naar genieten". "Dramming" heeft voor doorgewinterde whiskydrinkers wel degelijk de betekenis van drinken; vaak veel daarvan ook, dus echt meer dan alleen maar "proeven": voor niet-doorgewinterde whiskydrinkers is niet duidelijk dat het over whisky gaat, daarom zou ik het woord "whisky" toevoegen.


    Reference: http://www.islaywhiskysociety.com/map.htm
    Reference: http://www.laphroaig.com/
Toiny Van der Putte-Rademakers
Local time: 22:15
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bedankt voor je hulp en tips. Je spelfout had ik al gezien, dat was geen punt. Ik heb er naar aanleiding van jouw advies 'whisky drinken' van gemaakt en dit ook zo toegevoegd by de Kudoz.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: