ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Tourism & Travel

river rafting

Dutch translation: wildwatervaren


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:river rafting
Dutch translation:wildwatervaren
Entered by: Marinus Vesseur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:17 Feb 26, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: river rafting
of "whitewater rafting". Ik kan me voorstellen dat dit "Nederlandse" begrippen geworden zijn, maar misschien vergis ik me.
Marinus Vesseur
Canada
Local time: 13:15
wildwatervaren
Explanation:
Wordt ook zeer vaak gebruikt, mocht een Nederlandse term gewenst zijn.
Selected response from:

dj raats
Local time: 22:15
Grading comment
Een goede vondst, dankjewel. Klinkt gek goeg niet half zo "cool" als rafting, maar dat heb je wel meer met Nederlandse begrippen. Bedankt aan iedereen voor de talrijke reacties!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6wildwatervaren
dj raats
4 +4rafting
Dorine Oz-Vermeulen
5 +1raften
Riens Middelhof


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(river) rafting
rafting


Explanation:
Net als ' mountainbiken' is dit een huis-tuin-en-keuken begrip geworden in de Nederlandse toeristenwereld en blijft vrijwel altijd onvertaald.

Example sentence(s):
  • De deelnemers aan de excursie kunnen genieten van rafting, mountainbiken en zelfs bungee-jumpen.

    Reference: http://www.meridiantravel.nl/1/noordamerika/amerika/activite...
    Reference: http://www.himalayanrock.nl/MOUNTAINBIKEN/Bike_raft_safari.h...
Dorine Oz-Vermeulen
United States
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Desirée Vieveen: maar dan wel 'raften'
6 hrs
  -> Thanks Desiree ;-)

agree  Michel de Ruyter: en whitewater wordt 'wildwater' raften.
6 hrs
  -> Thanks Michel ;-)

agree  Huijer: rivierraften kan ook
7 hrs
  -> Thanks ;-)

agree  Christoph Verplancke
9 hrs
  -> Thanks Christoph ;-)

neutral  Henk Peelen: Dat men voor bergfietsen vrijwel altijd de Engelse vertaling gebruikt, is jammer. Hier hoeft het niet.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
raften


Explanation:
Raften is een wildwaterrivier afdalen in een opblaasbare boot (raft) die speciaal voor ... Bij het raften geldt: als het raft sneller is dan de stroming, ...
www.dutchwaterdreams.com/?page=13

http://nl.wikipedia.org/wiki/Raften
+1.900.000 hits op Google

Tsja, als de koppen van vandaag op nos.nl bekijkt vraag je je af of je sowieso nog moeite moet doen om IETS te vertalen...
"Boeing: twee employees omgekomen bij crash "

Riens Middelhof
Netherlands
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bieke Bernaert
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
wildwatervaren


Explanation:
Wordt ook zeer vaak gebruikt, mocht een Nederlandse term gewenst zijn.

dj raats
Local time: 22:15
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Een goede vondst, dankjewel. Klinkt gek goeg niet half zo "cool" als rafting, maar dat heb je wel meer met Nederlandse begrippen. Bedankt aan iedereen voor de talrijke reacties!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel de Ruyter
5 mins
  -> dank!

agree  solejnicz: Dirt is tenminste een fatsoenlijk Nederlands equivalent en geen klakkeloos overgenomen woord.
10 mins
  -> dank!

agree  Christoph Verplancke
1 hr
  -> dank!

agree  Henk Peelen: ook whitewater rafting (eigenlijk twee keer wild) kun je gewoon vertalen met wildwatervaren.
1 hr
  -> dank!

agree  Fabulous Transl
1 hr
  -> dank!

agree  Mirjam Bonne-Nollen
5 hrs
  -> & dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: