ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Tourism & Travel

labyrinthine walled enclosures

Dutch translation: complex netwerk van ommuringen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labyrinthine walled enclosures
Dutch translation:complex netwerk van ommuringen
Entered by: Frank Poppelaars
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:30 Nov 10, 2009
English to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel / Azores
English term or phrase: labyrinthine walled enclosures
"One cannot mistake that this island is volcanic. Between Madalena and Lajes the black stones and rocks have been painstakingly gathered to make the >>labyrinthine walled enclosures<< which protect the famous Pico verdelho grape (fortified verdelho wine) which, it is said, was imported in the 16th century from Cyprus. The houses and churches, too, are black – their features outlined in white."

Wat zouden jullie hiervan maken?
Frank Poppelaars
Netherlands
Local time: 22:16
complex netwerk van ommuringen
Explanation:
Hoogdravende versie zonder "stenen muurtjes":

“Tussen Madalena en Lajes zijn de zwarte stenen en keien met schijnbaar eindeloos geduld verzameld voor de bouw van een complex netwerk van ommuringen ter bescherming van de beroemde Pico verdelho wijnranken, die ...”

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-10 19:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

"ommuring" klinkt wat picturesquer dan "muurtje". Doorgaans wordt ommuring gebruikt voor grotere, historische objecten (googelen met afbeeldingen), maar in dit geval worden de wijnranken letterlijk ommuurd, vermoedelijk ter beschutting tegen de elementen (wind?). En dit volgt dan de lijnen van de beplanting van wijnranken op de hellingen, waardoor er een heel aardig patroon zichtbaar wordt.
Selected response from:

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 23:16
Grading comment
Ik vind dit toch de beste. Bedankt voor al je moeite Max!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3doolhof van stenen muurtjesSabine Piens
3complex netwerk van ommuringen
Max Nuijens, MSc
3netwerk van stenen muurtjes
Max Nuijens, MSc
3wirwar van stenen muurtjes
Henk Peelen


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
doolhof van stenen muurtjes


Explanation:
als alternatief voor "netwerk" misschien, sluit iets meer aan bij de betekenis van "labyrinthine" ...

Sabine Piens
Belgium
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
13 mins
  -> Bedankt!

agree  Henk Peelen
2 hrs
  -> Bedankt, Henk!

agree  Carolien de Visser
15 hrs
  -> Nog bedankt, Caroline!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
netwerk van stenen muurtjes


Explanation:
Dit is wel een heel erg Nederlandse vertaling :-)

De stijl van de tekst is hoogdravend, dus wellicht zoek je naar een artistiekere vertaling. Toch kon ik het niet laten je deze optie mee te geven: recht toe, recht aan.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-10 15:44:25 GMT)
--------------------------------------------------

"ingewikkeld netwerk van stenen muurtjes" doet meer recht aan het "labyrinthine" in de bron.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-11-10 16:00:08 GMT)
--------------------------------------------------

"labyrintvormig netwerk van stenen muurtjes" kan natuurlijk ook. Die stenen muurtjes staan alleen in de weg van hoogdravende vertaling.

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: hij is inderdaad erg Nederlands :). eens zien of men nog artistiekere kan verzinnen :).

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wirwar van stenen muurtjes


Explanation:
.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
complex netwerk van ommuringen


Explanation:
Hoogdravende versie zonder "stenen muurtjes":

“Tussen Madalena en Lajes zijn de zwarte stenen en keien met schijnbaar eindeloos geduld verzameld voor de bouw van een complex netwerk van ommuringen ter bescherming van de beroemde Pico verdelho wijnranken, die ...”

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-11-10 19:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

"ommuring" klinkt wat picturesquer dan "muurtje". Doorgaans wordt ommuring gebruikt voor grotere, historische objecten (googelen met afbeeldingen), maar in dit geval worden de wijnranken letterlijk ommuurd, vermoedelijk ter beschutting tegen de elementen (wind?). En dit volgt dan de lijnen van de beplanting van wijnranken op de hellingen, waardoor er een heel aardig patroon zichtbaar wordt.

Max Nuijens, MSc
Belarus
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ik vind dit toch de beste. Bedankt voor al je moeite Max!
Notes to answerer
Asker: Daar kwam je nu ineens op? :) Klinkt goed!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: