ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Dutch » Tourism & Travel

buoyed course

Dutch translation: met boeien afgezet vaargebied


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:buoyed course
Dutch translation:met boeien afgezet vaargebied
Entered by: Carolien de Visser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:40 Jan 18, 2011
English to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel / waterativiteiten
English term or phrase: buoyed course
Watercraft Adventure - Follow the leader along the island's picturesque shoreline, and test your skills on a buoyed course

Ik denk dat het iets met boeien of bakens te maken heeft, maar kan er geen goede vertaling voor vinden
Carolien de Visser
France
Local time: 22:16
met boeien afgezet vaargebied
Explanation:
'traject' klink misschien wat mooier, hangt af van de context.
Selected response from:

Lucia Maria Grella
Italy
Local time: 22:16
Grading comment
Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6met boeien afgezet vaargebied
Lucia Maria Grella


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
met boeien afgezet vaargebied


Explanation:
'traject' klink misschien wat mooier, hangt af van de context.

Lucia Maria Grella
Italy
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ron Willems
6 mins
  -> Goeiemorgen en bedankt!

agree  André Linsen
38 mins
  -> tnx!

agree  Saskia Bliemer - van der Pijl: Misschien parcours?
1 hr
  -> Ook mooi, maar iets minder algemeen volgens mij. De keus is aan Carolien ;-)

agree  Kitty Brussaard: En ook met 'met boeien afgezet parcours' als 'neutralere' variant.
2 hrs
  -> dank u voor de agree collega!

agree  Jan Willem van Dormolen: 'Parcours' is so wie so beter, omdat het m.i. hier gaat om een een route die moet worden afgelegd (van boei tot boei) en niet om een stuk water wat is begrensd door boeien.
2 hrs
  -> bedankt collega!

agree  Mark Straver: Parcours of traject
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: