Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Tourism & Travel / travel | | English term or phrase: sprinkling | We suggest you begin with the sprinkling of tiny gems properly known as the Society Islands.
The language is French and of course, English is spoken...
no further context refering the sprinkling... |
| | | verspreide | Explanation: Ik zou kiezen voor ...het handjevol verspreide juweeltjes, bekend als de Genootschapseilanden.
'The sprinkling' als zelfstandig naamwoord betekent niet alleen 'strooien' maar in ruimere zin 'scattered' of verspreid.
sprin·kling
[spring-kling] Show IPA
–noun
1.
a small quantity or number scattered here and there.
2.
a small quantity sprinkled or to be sprinkled.
In Barend's suggestie zou ik 'in werkelijkheid' vermijden, maar gewoon zeggen 'bekend als'. Anders wordt het, mij althans, TE sprookjesachtig. |
| Selected response from:
Lianne Van De Ven United States Local time: 16:17
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 handjevol uitgestrooide
Explanation: interesting
I once translated this sentence :-)
And this is about what I came up with:
We suggest you begin with the sprinkling of tiny gems properly known as the Society Islands
Wij stellen voor dat u begint met dat handjevol uitgestrooide juweeltjes die in werkelijkheid de Genootschapseilanden worden genoemd
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +4 verspreide
Explanation: Ik zou kiezen voor ...het handjevol verspreide juweeltjes, bekend als de Genootschapseilanden.
'The sprinkling' als zelfstandig naamwoord betekent niet alleen 'strooien' maar in ruimere zin 'scattered' of verspreid.
sprin·kling
[spring-kling] Show IPA
–noun
1.
a small quantity or number scattered here and there.
2.
a small quantity sprinkled or to be sprinkled.
In Barend's suggestie zou ik 'in werkelijkheid' vermijden, maar gewoon zeggen 'bekend als'. Anders wordt het, mij althans, TE sprookjesachtig.
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |