ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
10:28 Oct 26 English
Human Resources
first expectancy is filled out Erik Boers 3
21:09 Sep 24 ^ Non-PRO: Salaried, Permanent, Casuals Gilles Maury 5
07:36 Aug 30 ^ FR SR Frequency Rate & Severity Rate barbalis 1
14:31 Jul 14 ^ overlay of production incentives. Allda 1
15:15 Jun 13 ^ short layover George Koundelev 1
08:46 Jun 13 ^ IRDN Cristina Bolohan 0
08:41 Jun 13 ^ Vice President-Compliance and Deputy General Counsel Cristina Bolohan 1
22:37 May 19 ^ periodic relief Allda 1
03:52 May 18 ^ a sentence Mark Chen 3
13:30 Apr 3 ^ against the work permit criteria Cristina Giannetti 2
02:46 Apr 1 ^ Cross-silo cross-functional team or management Mark Chen 2
09:37 Mar 31 ^ involved in that required a..strategy Mark Chen 1
07:53 Mar 31 ^ sensitive Mark Chen 2
02:49 Mar 31 ^ from corporate to the line Mark Chen 2
02:16 Mar 31 ^ “Shadow” Mark Chen 1
15:35 Mar 30 ^ to resolution any obstacles to completion Mark Chen 4
13:30 Mar 30 ^ quick win Mark Chen 1
07:32 Mar 30 ^ HIPOs Mark Chen 1
02:32 Mar 30 ^ closing Mark Chen 3
16:17 Mar 23 ^ Non-PRO: local applicable law, custom or collective agreement 'local' applies only to 'law' Stéphanie Soudais 4
20:57 Mar 22 ^ by hand or by bodily force Grzegorz Mysiński 2
21:01 Mar 20 ^ loss Grzegorz Mysiński 1
14:21 Mar 19 ^ To read for look for key info/ clues/glean Michel A. 2
20:14 Mar 18 ^ I’m ahead before things get worse for me Michel A. 4
06:32 Feb 23 ^ 3 months in country and 1 month out vacation 1 month leave with tickets to leave the country + 3 months leave without tickets M. Ali Bayraktar 2
13:37 Jan 11 ^ Non-PRO: lab report lynn boucher -
07:56 Dec 4 '08 ^ loss aversive utility and behaviour Frauke Schroeder 2
10:05 Nov 25 '08 ^ evaluee as an alternative term for assessee Álvaro Blanch 2
14:43 Nov 16 '08 ^ six months’ pro-rated annual quota Stéphanie Soudais 2
14:13 Nov 14 '08 ^ Maximum earnings are 150%, which is earned at 105% Stéphanie Soudais 1
08:15 Nov 12 '08 ^ VPS lead sources Stéphanie Soudais 2
08:14 Nov 12 '08 ^ EAM Enterprise Account Manager Stéphanie Soudais 2
15:14 Nov 6 '08 ^ People Planning Flags alertes gestion du personnel Laura Liu 1
15:15 Nov 5 '08 ^ geographies Laura Liu 1
21:17 Oct 2 '08 ^ call sb's attention Çağdaş Karataş 5
00:15 Sep 18 '08 ^ Curriculum Vitae (CV) /Résumé the story of your life/more specifically focused on academic achievements//Résumé more commonly used in the U.S.A. lalana 2
14:20 Sep 15 '08 ^ ME Relay Communication relay service for the deaf and hard of hearing provided by the State of Maine. Alaa Zeineldine 2
18:17 Aug 5 '08 ^ It is very important to me not to mix my personal issues with my job. lindaliz1979 5
18:13 Aug 5 '08 ^ Non-PRO: As you may know this type of actions can put my job in sake. lindaliz1979 5
11:22 Aug 4 '08 ^ CTC aniaf 2
21:48 Jul 18 '08 ^ company agreement Grzegorz Mysiński 2
01:23 Jul 4 '08 ^ Non-PRO: dog collar V Long 1
12:02 Jun 17 '08 ^ payroll address address of the wage- or income- paying office literary 4
17:22 Apr 23 '08 ^ eligible to work in the UK without sponsorship Chiara 1
13:43 Apr 20 '08 ^ great neutralizer of today’s free-agent job market Sara 2
17:20 Apr 10 '08 ^ bond -- Have you ever been refused a bond? Sascha 1
15:16 Mar 26 '08 ^ Non-PRO: inherent (from test/homework) Maverick82 2
07:19 Feb 14 '08 ^ Non-PRO: should be arrived at as a summary experience and conclusion Stéphanie Soudais 3
04:11 Jan 5 '08 ^ statistical categories/groups of people Sogifted 1
07:26 Dec 18 '07 ^ Non-PRO: take as given sara 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: