ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:37 Nov 5 English
Marketing / Marke...
"affiliate marketing' leno 3
19:32 Sep 16 ^ crack an account Mircea Pauca 2
03:25 Aug 7 ^ Simply put and flip flops Mark Chen 1
02:56 Aug 7 ^ rough-n-tuff Mark Chen 4
18:55 May 28 ^ market release public launch in the market lirka 3
11:39 May 20 ^ screen print look and feel Marek Daroszewski (MrMarDar) 3
09:55 Feb 6 ^ xxx quality, yyy ingredients Marek Daroszewski (MrMarDar) 2
14:46 Jan 25 ^ sales rolls Cristina Bolohan 5
18:25 Jan 13 ^ Be a respected corporate to citizen Nadia Ayoub 4
05:43 Dec 21 '08 ^ the mix and match Mohamed Elsayed 1
05:42 Dec 21 '08 ^ the black and blue Mohamed Elsayed 4
18:54 Dec 11 '08 ^ Non-PRO: Cordially versus Sincerely Kellie 3
22:49 Dec 10 '08 ^ track meeting athletics event Mohamed Elsayed 1
14:58 Nov 27 '08 ^ top-up shopping "topping up" of materials & food in use on a regular basis Mohamed Elsayed 2
11:34 Nov 24 '08 ^ commoditized and outsourced capabilities Mohamed Elsayed 2
11:55 Nov 21 '08 ^ bullet with your company's name on it an innovation that will be fatal to your company Cristina Bolohan 3
13:09 Nov 20 '08 ^ continuum Cristina Bolohan 0
11:27 Nov 16 '08 ^ slap over Cristina Bolohan 1
14:54 Nov 14 '08 ^ decadent flower Nadia Ayoub 3
08:20 Nov 13 '08 ^ clinically validated purchase Cristina Bolohan 2
11:56 Oct 23 '08 ^ HARD TERMINATES people who are unable/unwilling to end the conversation Valery Kaminski 2
06:18 Oct 23 '08 ^ Non-PRO: dairy Jianming 1
00:27 Oct 23 '08 ^ Non-PRO: placing your order Jianming 2
14:05 Oct 22 '08 ^ Offer void Jianming 1
11:40 Oct 22 '08 ^ Plus Jianming 3
16:39 Oct 18 '08 ^ tri-tip selling Cristina Bolohan 1
18:24 Oct 4 '08 ^ tail port keshab 1
22:58 Sep 11 '08 ^ Non-PRO: in a timely manner Do it as good as you can, but as quick as you can. Tomy Goh 2
22:31 Sep 11 '08 ^ Non-PRO: in so doing By doing this Tomy Goh 1
03:05 Aug 25 '08 ^ Non-PRO: customer orientation saburon
Not a translator
2
11:48 Aug 21 '08 ^ a mailer Mikhail Kropotov 3
10:55 Aug 21 '08 ^ General Market consumers Valery Kaminski 2
21:54 Aug 17 '08 ^ Jagged lettering Mikhail Kropotov 1
21:19 Jul 16 '08 ^ Non-PRO: reset K. Williamson 3
10:02 Jul 14 '08 ^ shower time Marek Daroszewski (MrMarDar) 3
22:57 Jul 7 '08 ^ Supplies extremely limited Marina Pastora Soldati 2
12:47 May 29 '08 ^ who, whom, where, and how much donated Alexander Onishko 1
17:03 May 27 '08 ^ one sentence or two ? Alexander Onishko 2
07:06 May 3 '08 ^ Globally located at customer ‘needlepoint’ a very exact and precise location freelance522 2
10:20 Apr 15 '08 ^ First validated answer: statement stuffers (not for points) dorothy 1
07:28 Apr 1 '08 ^ Sinner Circle Empty Whiskey Glass 2
22:26 Mar 23 '08 ^ cultural change linked to people Mikhail Kropotov 3
14:48 Mar 22 '08 ^ key takeaway key conclusion (for UK); key outcome Rachel Fell 2
00:23 Mar 20 '08 ^ opposite of discount Alexander Onishko 4
21:36 Feb 22 '08 ^ listing agreement Igor Savenkov 1
19:20 Feb 4 '08 ^ contained piggyback language so that... Sophieanne 2
06:12 Jan 22 '08 ^ Non-PRO: surveys Jianming 1
17:31 Jan 21 '08 ^ underdog/overdog narratives Adele Oliveri 1
03:46 Jan 6 '08 ^ probe langclinic 2
16:17 Nov 29 '07 ^ disability access disability access consultancy Karl Zeiler 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: