ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:25 May 15 English
Military / Defens...
BASC (abbreviation) "British" Army Service Corps LM 3
10:08 Apr 17 ^ Leading Rating/Leading Hand Leading Seaman / Leading Writer / Leading Airman etc. Stefan Hollstein 1
21:26 Nov 13 '11 ^ first round response see explanation ahmadwadan.com 1
13:04 Nov 13 '11 ^ first round response ahmadwadan.com 4
06:55 Jun 28 '11 ^ RR respiratory rate literary 5
01:12 Jun 11 '11 ^ Gr. Grenade Erich Ekoputra 1
23:41 Feb 6 '11 ^ CC.RR. barracks Silke von der Heyden 0
06:12 Jan 16 '11 ^ capability management ahmad nahlawi 1
14:02 Dec 30 '10 ^ white weapons/arms cold weapons Amel Abdullah 4
18:55 Aug 24 '10 ^ transit commercial transportation provider Oana Popovici 1
14:57 Jul 19 '10 ^ The security of Polish forces katazina 3
15:44 Jul 13 '10 ^ start small start with small steps or learning phases langclinic 3
09:32 Jun 27 '10 ^ drug langclinic 1
20:42 Mar 11 '10 ^ effect fire Mariam Osmane 2
09:57 Mar 10 '10 ^ shoot and shift shoot and move to a new position Mariam Osmane 1
18:03 Oct 18 '09 ^ doodlebug V-1 flying bomb Cristian Brinza 2
05:37 Sep 24 '09 ^ to secure/check an area cecilia-vi 4
12:02 Feb 24 '09 ^ Non-PRO: stun gun Alexandre Reis
Not a translator
1
15:15 Feb 22 '09 ^ staff officer Alexandre Reis
Not a translator
2
12:21 Feb 22 '09 ^ carrier forces Armed units based on an aircraft carrier Alexandre Reis 2
15:32 Feb 20 '09 ^ military ribbons Alexandre Reis
Not a translator
4
08:31 Feb 18 '09 ^ response on/over 360 degrees Sheila Wilson 1
11:34 Feb 5 '09 ^ Non-PRO: To run a (license) plate. FNO 2
13:01 Jan 31 '09 ^ Dispatch FNO 3
06:46 Jan 25 '09 ^ Military-Airforce-3 stars Murray Franklin
Not a translator
1
08:53 Jan 3 '09 ^ cross on the helmet Allda 1
05:08 Oct 20 '08 ^ workload attach Claudia Alvis 3
00:39 Oct 20 '08 ^ forward Claudia Alvis 4
15:24 Sep 19 '08 ^ Non-PRO: for defence purposes Mehmet Hascan 2
13:59 Sep 2 '08 ^ Real Escuela Militar (Reino Unido) Royal Military College (pre-1947) / Royal Military Academy (since 1947) Ricardo Galarza 2
11:30 Jun 30 '08 ^ freak raid outside of the usual parameters of raids at that time vitaminBcomplex 3
06:14 May 2 '08 ^ the stationing of forward air defense picket ships ines23 1
06:00 May 2 '08 ^ visual aiming of non-guided projectiles ines23 2
05:56 May 2 '08 ^ stand-off launching of missiles ines23 1
10:57 Feb 20 '08 ^ incoming at 0400 Mohamed Ghazal 4
10:52 Feb 20 '08 ^ at full 10 Mohamed Ghazal 1
11:34 Nov 1 '07 ^ Non-PRO: reached the dip in no man's land Stéphanie Soudais 2
17:18 Oct 25 '07 ^ Non-PRO: whizz-bang Stéphanie Soudais 4
07:37 Oct 23 '07 ^ wiring party Stéphanie Soudais 2
12:17 Oct 19 '07 ^ failed to (take the General Service Obligation) and... Stéphanie Soudais 3
11:34 Oct 17 '07 ^ 4-off 4 items Nesrin 2
11:29 Oct 17 '07 ^ logistics chain maximised use COTS/MOTS Nesrin 3


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: