ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:43 Jan 30 English
Other
Non-PRO: 's No. Sue-my 3
01:06 Jan 26 ^ Non-PRO: The Sue-my 1
15:15 Dec 19 '11 ^ engage focus on or put your energy into ionutzavram 2
01:09 Dec 19 '11 ^ something like \"giving and taking\" handover Ines Garcia Botana 2
08:39 Dec 18 '11 ^ toss around ionutzavram 5
15:00 Dec 16 '11 ^ early learner ionutzavram 2
00:36 Dec 15 '11 ^ Non-PRO: Challenged people or challenging people Sue-my 2
22:40 Dec 12 '11 ^ process in place el proceso establecido en edi1 3
06:17 Dec 12 '11 ^ B signifies X or Y which is.... Basia Piela 1
08:08 Dec 3 '11 ^ novenary Oleksiy Markunin 1
14:09 Dec 2 '11 ^ Non-PRO: the Sue-my 2
19:26 Dec 1 '11 ^ New Year wish Oleksiy Markunin 0
17:52 Nov 30 '11 ^ wild card ionutzavram 1
10:22 Nov 4 '11 ^ it was all on Peter's side Natalia Zakharova 2
02:50 Nov 1 '11 ^ Non-PRO: reference No. Sue-my 2
13:52 Oct 30 '11 ^ Non-PRO: temporal change change over time Sue-my 1
21:33 Oct 8 '11 ^ to test the add/update and delete. to test the (software) funcions of adding, altering and deleting Darko Kolega 1
15:15 Oct 7 '11 ^ as low as down to Darko Kolega 2
10:22 Sep 25 '11 ^ Non-PRO: Title Sue-my 2
11:45 Sep 23 '11 ^ Non-PRO: with Sue-my 1
15:25 Sep 17 '11 ^ have a lot of time on one's mind ionutzavram 5
17:33 Sep 15 '11 ^ younger/junior Eliminate it. It\'s redundant Martina Pokupec 2
17:22 Sep 15 '11 ^ Roman numerals Oxford\'s use Martina Pokupec 4
19:52 Aug 20 '11 ^ Non-PRO: Subtitles for a movie «Love with the Proper Stranger» (1963) zerro -
14:20 Aug 18 '11 ^ rooting interest ionutzavram 1
13:17 Aug 18 '11 ^ provision of a twenty percent over call capitalization at twenty percent over the set amount ionutzavram 1
08:39 Aug 12 '11 ^ Non-PRO: Amt amount solejnicz 1
08:27 Aug 12 '11 ^ sales by device solejnicz 1
08:48 Aug 10 '11 ^ admin. administration / administrative Jolo 2
17:42 Aug 8 '11 ^ Non-PRO: How long did you/had you been reading...? How long did it take you to read it? Sterk 6
13:02 Aug 6 '11 ^ positive klp 1
23:29 Aug 4 '11 ^ practice on his subjects klp 2
00:20 Aug 1 '11 ^ bare bones minimum an absolute minimum ionutzavram 2
17:48 Jul 30 '11 ^ holding his look make sure he continues to look at you klp 4
03:06 Jul 29 '11 ^ w/c week commencing ThePaladin 1
13:35 Jul 19 '11 ^ Non-PRO: craftsman Sue-my 5
01:05 Jul 8 '11 ^ Non-PRO: 'I ought to pay now.' PRAKAASH 2
18:40 Jun 30 '11 ^ on-floor events alnara 2
15:19 Jun 17 '11 ^ slack ionutzavram 2
13:17 Jun 14 '11 ^ Non-PRO: (at) any time Sterk 3
06:06 Jun 9 '11 ^ crock cook work on something over a long period ionutzavram 1
12:16 May 26 '11 ^ RAG RAG: German company name sylwenos 1
19:39 May 25 '11 ^ not which is purely customary for the business. \"not which\" refers to the meaning of \"customary\" Darko Kolega 2
16:42 May 25 '11 ^ Non-PRO: even if angibi 2
18:22 May 15 '11 ^ come from a different bent ionutzavram 3
10:48 May 15 '11 ^ pre-frame predispose them or persuade them in advance to see things your way ionutzavram 4
19:32 May 12 '11 ^ roll something the financing ionutzavram 2
06:32 May 11 '11 ^ put on the clock count the time as having been working/not charging for the time ionutzavram 1
01:11 May 11 '11 ^ hie yoshimi 2
06:33 May 9 '11 ^ bonded mailing house The mail house is pledged (bound, bonded) to confidentiality ionutzavram 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: