English to Estonian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / sequence | | English term or phrase: when designing a film, we had several sequences in mind | | this is not a scene but number of scenes. Sekvents in Est indicates music. Can it be "jada"? Need help ASAP :) |
|  Giia WeigelKudoZ activityQuestions: 7 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 30 United States
| | Local time: 19:11
|
| | Selected response from:
Piret Parmakson Local time: 02:11
| Grading comment Thank you!!! See on sobivaim vastus kuna pidasin tõlkides silmas järgnevat sõnaseletust - "serial arrangement in which things follow in logical order or a recurrent pattern". Kudos :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 filmi kavandades kaalusime mitut erinevat süžeekäiku
Explanation: Laiemas tähenduses võiks olla nii.
| Piret Parmakson Local time: 02:11 Meets criteria Native speaker of: Estonian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thank you!!! See on sobivaim vastus kuna pidasin tõlkides silmas järgnevat sõnaseletust - "serial arrangement in which things follow in logical order or a recurrent pattern". Kudos :) |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |