ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Estonian » Law: Contract(s)

solvent reconstruction

Estonian translation: saneerimine


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:31 Jun 14, 2010
English to Estonian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: solvent reconstruction
Lepingu võib lõpetada. kui algatatakse teise poole likvideerimine (except for the purpose of a solvent reconstruction or amalgamation).
Anne Tihaste
Estonia
Local time: 21:12
Estonian translation:saneerimine
Explanation:
Ettevõtte puhul tähendab 'reconstruction' taolises kontekstis ikkagi saneerimist. Kuna 'solvent' tähendab 'maksevõimeline', siis peaks saneerimine minu arvates eesti keeles kõige tabavam termin olema.
Selected response from:

Ester Eggert
Estonia
Local time: 21:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1saneerimine
Ester Eggert
3ettevõtte maksejõu taastamine
Jüri Liivak


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
saneerimine


Explanation:
Ettevõtte puhul tähendab 'reconstruction' taolises kontekstis ikkagi saneerimist. Kuna 'solvent' tähendab 'maksevõimeline', siis peaks saneerimine minu arvates eesti keeles kõige tabavam termin olema.

Ester Eggert
Estonia
Local time: 21:12
Works in field
Native speaker of: Native in EstonianEstonian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piret Parmakson: vt http://www.tma-uk.org.uk/members/OptionsForSolventReconstruc... lk 2, punktid 2-7; ja e.k Mereste saneerimine, 3. tähendus http://www.ene.ee/eeebook/mlex_8msona.php?sonalink=saneerimi...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ettevõtte maksejõu taastamine


Explanation:
tundub, et sNEERIMINE VÕIKS KA ÕIGE OLLA.

Jüri Liivak
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in EstonianEstonian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: