Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:46 Jun 24, 2004
English to Estonian translations [PRO] Medical - Medical (general)
English term or phrase:AMMONIUM - PIRIDINIOMETHYL - PIROGLUTAMIC
Explanation: "piroglutamic" is an adjective, probably followed by a noun, e.g. "acid"- "hape". In that case it should be translated as a compound word (piroglutaamhape)
(Checked this with a pharmacist)
Kersti Skovgaard Estonia Local time: 18:21 Works in field Native speaker of: Estonian PRO pts in category: 8
Explanation: Ammonium is "ammoonium-", i.e. a prefix in Estonian. "Piridiniomethyl" should be incorrect, the correct form is likely "pyridinomethyl" which should be equivalent to "pyridylmethyl" or "püridüülmetüül-" in Estonian. Pyroglutamic acid is "püroglutaamhape", "piroglutamic" should be incorrect.
Jörgen Slet Estonia Local time: 18:21 Works in field Native speaker of: Estonian