English to Estonian translations [PRO] Other | | English term or phrase: agree to disagree / bli enige om å være uenige | Originaalis norra keeles - Bli enige om å være uenige, aga sama väljend olemas inglise keeles 'agree to disagree'. Tahaks, et jääks alles see sõnademäng, mitte lihtsalt "nõustuda erimeelsustes" vms.
"jõuda üksmeelele selles, et jäädakse eri meelele" on vist pisut liiga kohmakas? |
| | | Estonian translation:jääda üksmeelele erimeelsustes /eriarvamustes | Explanation: Eesti keeles kasutatakse "oma arvamuse juurde (kindlaks) jääma", aga see ei anna sõnademängu päris täpselt edasi. "Blive" = remain, stay; become. Kasutaksin siinkohal "jääma". Leppisime kokku, et jääme eriarvamustele. |
| Selected response from:
Kersti Skovgaard Estonia Local time: 21:13
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |