KudoZ home » English to Estonian » Tech/Engineering

Look for a chip or gouge in the Flange.

Estonian translation: Kontrolli, et äärikus ei oleks täkkeid ega uuriseid

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:32 Mar 15, 2002
English to Estonian translations [PRO]
Tech/Engineering / Railroad cars
English term or phrase: Look for a chip or gouge in the Flange.
Raudteevaguni tehniline ülevaatus
Rattaääriku defektid
vitali antipov
Local time: 09:46
Estonian translation:Kontrolli, et äärikus ei oleks täkkeid ega uuriseid
Explanation:
or: ...sälke ega uuriseid
Selected response from:

Meeli Kuura
Estonia
Local time: 09:46
Grading comment
Suur tänu
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Kontrolli, et äärikus ei oleks täkkeid ega uuriseid
Meeli Kuura


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kontrolli, et äärikus ei oleks täkkeid ega uuriseid


Explanation:
or: ...sälke ega uuriseid

Meeli Kuura
Estonia
Local time: 09:46
Native speaker of: Native in EstonianEstonian
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Suur tänu
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search