GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:10 Dec 12, 2001 |
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mollanazar Iran Local time: 00:35 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Ali Ajir-e kabir |
| ||
4 | Ali Ajir azeem ast . |
|
Ali Ajir azeem ast . Explanation: EXPLANATIONS; Great =AZEEM I think that will work for you. Thanxs and best regards. KAMRAN NADEEM |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ali Ajir-e kabir Explanation: "kabir" is the usual title added to the names (of VIP) in Farsi. There are many names in Farsi (Persian) with this title: Kurosh-e Kabir = Cyrus the Great Dariush-e Kabir = Darius the Great Amir Kabir = Emir the Great One I have not heard any names having the title "azim" in Iran. Good luck! -------------------------------------------------- Note added at 2001-12-13 02:10:58 (GMT) -------------------------------------------------- There is no verb, such as 'is', within your name! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.