GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:54 Aug 15, 2006 |
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arsen Nazarian Netherlands Local time: 05:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +8 | kasb-o-kare khanevadegi کسب و کار خانوادگی |
| ||
5 | mother and father |
|
mom & pop business mother and father Explanation: mom= mother pop= father it all depends on the context - it could mean anything which is relative to what parents decide for the children or... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mom & pop business kasb-o-kare khanevadegi کسب و کار خانوادگی Explanation: I would use this myself unless other colleagues come up with better suggestions. کسب وکارخانوادگی مصطلح می باشد ، لکن برای دقیقتر ساختن مقصود شاید بتوان (زن وشوهری)را هم بدان اضافه کرد ویاتوصیح کوتاهی درحاشیه داد |
| |
Grading comment
| ||