23:38 Jun 28, 2000 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Medical / Addiction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: far-translation Local time: 20:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | tarafdar-e `amaliyat-e darmani-ye mo`tadin |
| ||
na | See below. |
|
See below. Explanation: The phrase as stated appears ungrammatical. Also, as you know, one can't write the Farsi translation in Roman letters. You can contact us for help through our Website: http://QuickFarsi.com/ Reference: http://QuickFarsi.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tarafdar-e `amaliyat-e darmani-ye mo`tadin Explanation: This phrase roughly means someone who supports activities for treatment of addicts. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.