KudoZ home » English to Farsi (Persian) » Poetry & Literature

in a manner which he is likely to suffer from

Farsi (Persian) translation: betourike shAyad baqiyeye omrash rA dar ranjo azAb bAshad/ke baqiyeye omrash rA az in dard besuzad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in a manner which he is likely to suffer from
Farsi (Persian) translation:betourike shAyad baqiyeye omrash rA dar ranjo azAb bAshad/ke baqiyeye omrash rA az in dard besuzad
Entered by: Morteza Mollanazar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:34 May 19, 2005
English to Farsi (Persian) translations [PRO]
Poetry & Literature / Story
English term or phrase: in a manner which he is likely to suffer from
'he has been so unlucky as to lose your friendship,'replied Elizabeth with emphasis, ' and in a manner which he is likely to suffer from all his life.'
Afsaneh Pourjam
Iran
Local time: 11:22
betourike shAyad baqiyeye omrash rA dar ranjo azAb bAshad/ke baqiyeye omrash rA az in dard besuzad
Explanation:
elizabet dar pasokh bA ta'kid goft: "az dast dAdane dustie to chandAn barAyash sangin bude ast ke shAyad babaqiyeye omrash rA dar ranjo azAb bAshad
Selected response from:

Morteza Mollanazar
Iran
Local time: 11:22
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3betourike shAyad baqiyeye omrash rA dar ranjo azAb bAshad/ke baqiyeye omrash rA az in dard besuzad
Morteza Mollanazar


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
betourike shAyad baqiyeye omrash rA dar ranjo azAb bAshad/ke baqiyeye omrash rA az in dard besuzad


Explanation:
elizabet dar pasokh bA ta'kid goft: "az dast dAdane dustie to chandAn barAyash sangin bude ast ke shAyad babaqiyeye omrash rA dar ranjo azAb bAshad

Morteza Mollanazar
Iran
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 34
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ali Abbas Bayat Parsa
6 hrs
  -> Thanks a lot sir.

agree  Ali Beikian
6 hrs
  -> Thanks a lot sir.

agree  -- Parsa
11 hrs
  -> Thanks a lot sir.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search