02:42 Feb 18, 2005 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Arsen Nazarian Netherlands Local time: 01:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | va be madar haghash ra bedahad |
| ||
5 | barAy-e qadr dAni az mAdar, baarAy-e adAy-e deyn be mAdar |
| ||
5 |
|
to give mother her due va be madar haghash ra bedahad Explanation: be madar haghash/ mogharariash ra bedahad |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: sorry but the answer is totally irrelevant... |
to give mother her due barAy-e qadr dAni az mAdar, baarAy-e adAy-e deyn be mAdar Explanation: barAy-e qadr dAni az mAdar, barAy-e adAy-e deyn be mAdar |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: sorry but the answer is not relevant |
to give mother her due |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.