KudoZ home » English to Farsi (Persian) » Poetry & Literature

If I had only known it, this was a bad sign

Farsi (Persian) translation: afsus ke nemidAnestam, in yek alAmat-e bad/nahs bud.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If I had only known it, this was a bad sign
Farsi (Persian) translation:afsus ke nemidAnestam, in yek alAmat-e bad/nahs bud.
Entered by: Ali Beikian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:04 Feb 19, 2005
English to Farsi (Persian) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: If I had only known it, this was a bad sign
Being a natural optimist he sometimes continued this calculation through the whole span of his prospective existence and the total was breathtaking. He would die worth hundreds.

If I had only known it, this was a bad sign; a sign he was becoming stuffed up with spiritual pride and imagining himself better than his neighbors.
Afsaneh Pourjam
Iran
Local time: 05:11
afsus ke nemidAnestam, in yek alAmat-e bad/nahs bud.
Explanation:
Here, "If...only" expresses a wish not condition.

afsus ke nemidAnestam/kAsh midAnestam, in yek alAmat-e bad/nahs bud.
Selected response from:

Ali Beikian
Iran
Local time: 05:11
Grading comment
great answer sir, thanks again
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5afsus ke nemidAnestam, in yek alAmat-e bad/nahs bud.
Ali Beikian


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
if i had only known it, this was a bad sign
afsus ke nemidAnestam, in yek alAmat-e bad/nahs bud.


Explanation:
Here, "If...only" expresses a wish not condition.

afsus ke nemidAnestam/kAsh midAnestam, in yek alAmat-e bad/nahs bud.

Ali Beikian
Iran
Local time: 05:11
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 188
Grading comment
great answer sir, thanks again
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search